小明
Lv 6
小明 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

中翻英,請幫忙檢視文法,關於進口食品的標籤問題

由於台灣的食品藥物管理局(FDA)規定,食品在進口前都要貼上中文標籤,不然就會有很繁雜的申請手續,

請問你們在運送前是否可以幫忙把每一桶產品貼上標籤?As the FDA's regulations in Taiwan, the products must be affixed labels with Chinese text

before import, or there will be a very complicated application procedures.

Could you help us affix a label to every bucket before ship out?

3 個解答

評分
  • 匿名使用者
    1 0 年前
    最佳解答

    由於台灣的食品藥物管理局(FDA)規定,食品在進口前都要貼上中文標籤,不然就會有很繁雜的申請手續,請問你們在運送前是否可以幫忙把每一桶產品貼上標籤? >> As per the requirements by FDA Taiwan,all food products must be affixed with a Chinese label before import, or therewill be having a very complicated applciation procedure to follow.Could you kindly affix a label to everybucket of product prior to shipment? I’m very appreciated of that. Thanks a lot. Affix a label to → 貼標示(非標籤)於本題應是貼標示, 非標籤(tag)

    圖片參考:http://imgcld.yimg.com/8/n/AF02636463/o/1610110908...

    ※參考看看(have fun in learning English)學英文不要怕犯錯,但要常用若有兩字連在一起,請把它分開※

    2010-11-10 09:24:31 補充:

    attach a label to 亦可

  • 6 年前

    到下面的網址看看吧

    ▶▶http://*****/

  • 匿名使用者
    1 0 年前

    As the Taiwan FDA regulations requires, all food product must be affixed Chinese labels before import, otherwise there will be a complicated applciation procedure to follow.

    Is it possible to affix the labels on each bucket of product prior to shipment on your end?

    2010-11-10 03:37:54 補充:

    Sorry,

    all food product must be affixed ****WITH A CHINESE LABEL **** before import.

    That's closer to the context you are asking for.

    參考資料: 加拿大長大
還有問題?馬上發問,尋求解答。