ChiChi 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

研究殘留應力的高手,近來看(英文好佳)

Although recently others have used the diaphragm bulge testing method to measure the residual stress in parylene, this is the first extensive study of residual stress in parylene using the load-deflection method and rotating tip strain gages.

其中提到 load-deflection method and rotating tip strain gages. 這兩種方法,請問這裡種方法原理是什麼,中文翻譯是...? Google的翻譯就不用貼上來了,因為我真找了好久才上來發文,希望大家能幫幫我,謝謝!

3 個解答

評分
  • 9 年前
    最佳解答

    load-deflection method

    載重變位法,

    原理

    load-deflection 是力學 裡常見的名詞,譬如猴子走在橫的樹枝上,樹枝由樹幹支撐著,猴子走上樹枝之後樹枝就會彎曲下垂,猴子體重越重樹枝就下垂越多,猴子越靠近樹枝末梢樹枝就下垂越多。猴子的體重就是載重(load),樹枝上任何一點下垂的距離就是該點的變位(deflection)。

    此論文是加壓於 parylene薄膜上,量測 薄膜的變位。

    --------------------------------------------------

    rotating tip strain gages.

    沒看到統一的中文譯名,

    暫譯:旋轉端點應變量測器。

    旋轉rotating, 端點 tip, 應變 strain, 量測器 gages。

    原文在:

    http://mems.caltech.edu/people/past/grad/qing/publ...

    原理

    見原文第2/4頁,圖三 (Fig. 3: Rotation Tip ),

    先取點, 靠近LA下端 右側的 tip 取名為點D,點D之上方端點為點C,靠近LB上端 右側的 tip 取名為點E,點E之下方端點為點F。

    點CDEF四個點原在一直線上,因為殘餘應力以致CD與EF相對旋轉,使D與E之間產生水平距離O,

    假設點CDEF四個點原在一直線上,CEF三點不動,D點向左轉動O的距離 (以C點為圓心旋轉),到達一個新點,取名為T,T與D的水平距離約是O,

    D與E之垂直間距原先是W,D點向左轉動之後產生一個新點T,它在圖面上看起來它的位置就提高了,T與E之間的垂直距離就大於W了,T與D之間的垂直距離就是提高的距離。也就是提高了 (tan alpha) *O.

    LA、LB 沒變

    應變 = 提高的距離/原先的總長度 = [(tan alpha) *O]/(LA+LB+W)

    這也就是原文第1/4頁的公式 (2) 。 (Eq.2 )

    ---------------------------------------------

    (原文第1/4頁的 Fig. 1與原文第2/4頁的 Fig. 3 看不出怎麼鬥攏。)

    2010-11-10 14:27:20 補充:

    load-deflection method

    載重變位法,

    見教育部國立編譯館網頁

    2010-11-10 14:28:05 補充:

    strain 是【應變】,不是【應力】。

    2010-11-10 14:30:17 補充:

    Rotation tips convert strain into a rotation whose angle is directly proportional to the strain of the material.(開頭的tips,要翻成尖端還是方法)

    要翻成尖端

    2010-11-10 14:40:38 補充:

    tan alpha

    角 alpha = 角 TCD,

    由 T 做垂直線至CD,與CD交於G,則 角GTD 約 = 角 TCD,

    TG = O

    GD = 提高的距離

    (tan 角GTD)*O=GD

    2010-11-10 14:42:10 補充:

    Rotation tips convert strain into a rotation whose angle is directly proportional to the strain of the material.(開頭的tips,要翻成尖端還是方法)

    要翻成尖端!

    2010-11-10 15:48:17 補充:

    【退火】有好多種,我有看到過此資料,但已忘記了。

    2010-11-10 15:49:00 補充:

    ========== 所有答案抄自網路。=========

    2010-11-10 16:19:14 補充:

    thermal annealing(意思指熱退火),

    non thermal annealing (意思指 不以加熱的方式的退火),

    請搜尋 "non thermal annealing"

    2010-11-10 16:56:16 補充:

    Google 啊!!

    2010-11-10 17:42:57 補充:

    strain 是應變

    stress是應力

    salt 是鹽

    salty 是鹹

    2010-11-10 18:28:42 補充:

    http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E7%83%AD%E5%A4%84%E...

    熱處理是將材料加熱到一定的溫度,保溫一定的時間後,以一定的速率降溫到室溫或更低,從而達到改善材料組織結構獲得性能優異的材料,一般是指對金屬材料特別是鋼材的處理,常用的是「四把火」:正火(在台灣稱為正常化)、退火、回火和淬火(淬火和高溫回火兩個過程通常稱為調質)。

    2010-11-10 18:29:20 補充:

    四把火

    http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E6%B7%AC%E7%81%AB

    http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E9%80%80%E7%81%AB

    http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E6%AD%A3%E7%81%AB

    http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E5%9B%9E%E7%81%AB

    2010-11-10 18:34:32 補充:

    non thermal annealing, 有提到 雷射、electromagnetic radiation 電磁、、、

    2010-11-11 01:01:44 補充:

    敬覆喬治

    strain 這個字應該是:應變 (受外力而產生的變形)

    查google字典 ---> 壓力;作用力;拉力;張力;應力

    上述專有名詞

    壓力;compression; compressive stress

    作用力;action; active force

    拉力;tension; tensile stress

    張力;tension; tensile stress

    應力:stress

    2010-11-11 01:01:57 補充:

    查 dictionary.com 有一個對的如下:

    23. Mechanics, Physics . deformation of a body or structure as a result of an applied force.

    2010-11-11 01:26:14 補充:

    strain 這個字

    strain :應變 (受外力而產生的變形)

    一條直徑2mm的金屬線長1000mm,將此金屬線垂直的吊掛著一串6.28kg的香腸,吊掛香腸之後金屬線被拉長5mm 成為1005mm長,我們可以說:

    此金屬線受到6.28kg的外力,

    此金屬線受到6.28kg的拉力,

    此金屬線受到6.28kg的張力,

    此金屬線之橫斷面面積是3.14mm2,

    此金屬線橫斷面之應力是6.28kg/3.14mm2 = 2 kg/mm2,

    此金屬線之伸長量是5mm,伸長率是 5mm/1000mm = 0.5%,

    此金屬線之應變是 0.5%。

  • 9 年前

    我知道學英文不要怕犯錯...但是英文單字一個就有好幾種意思,

    EX: rotating tip strain gages(這邊的tip大家都翻成頭或尖端),

    Rotation tips convert strain into a rotation whose angle is directly proportional to the strain of the material.(開頭的tips,要翻成尖端還是方法)

    這篇Paper是美國人寫的,我連白話文都看不懂>"<

    先謝謝您的解惑!

    2010-11-10 14:31:28 補充:

    To:不好意思

    你也太強了吧!!

    能不能跟您留下聯絡方式呢?

    方便的話,可以寄封mail給我嗎?

    2010-11-10 14:49:47 補充:

    那我可以再請教一下,不好意思大師

    文中thermal annealing(意思指熱退火),那麼跟退火有甚麼分別,還是兩者是同樣意思呢?

    2010-11-10 15:51:17 補充:

    您太謙虛了,您找的資料對我相當的有幫助,謝謝您!

    只能說您找資料的功力深厚,知識水平也相當呀!!

    2010-11-10 16:52:07 補充:

    您都是用哪一種搜尋引擎啊!!

    2010-11-10 17:03:09 補充:

    都英文的T.T

    對了,剛剛找了一下,non thermal annealing,沒有清楚的說他是用什麼方式做耶,能找到的就是非熱作,那麼非熱作是指淬火嗎?

    2010-11-10 18:24:54 補充:

    我的淺見也是,strain 應變,stress 應力,比較府和材力上的解釋~

  • 匿名使用者
    9 年前

    the load-deflection method >> 負載偏離法rotating tip strain gages(gauges).>> 旋轉頭(尖)應力檢測儀(管) 參考以下兩圖片:Wobble Stick with Gripping and Rotating Tip

    圖片參考:http://imgcld.yimg.com/8/n/AF02636463/o/1010111000...

    至於這兩種方法的原理暫時找不到找到再說 ※參考看看(have fun in learning English)學英文不要怕犯錯,但要常用若有兩字連在一起,請把它分開※

    2010-11-10 16:59:37 補充:

    請教一下為何strain是應變不是應力?

    2010-11-10 17:32:07 補充:

    請問大師

    爲何strain是應變非應力?

    2010-11-10 18:09:41 補充:

    不過我查google字典好像是 ---> 壓力;作用力;拉力;張力;應力

    2010-11-11 08:29:08 補充:

    okey dokey

還有問題?馬上發問,尋求解答。