LilDenny 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

請幫我翻譯一下這串字合在一起的意思!

undertake the moral justification of one's existence 就這句。

這是摘錄Introduction (to The Second Sex by Simone de Beauvoir)文章裡的句子,完整句為Man-the-sovereign will provide woman-the-liege with material protection and will undertake the moral justification of her existence; thus she can evade at once both economic risk and the metaphysical risk of a liberty in which ends and aims must be contrived without assistance.

謝謝囉!

1 個解答

評分
  • 匿名使用者
    9 年前
    最佳解答

    undertake the moral justification of herexistence>> 對其生存的道德正當性做辯護。moral justification → 道德正當性 Man-the-sovereign will providewoman-the-liege with material protection and will undertake the moraljustification of her existence; thus she can evade at once both economic riskand the metaphysical risk of a liberty in which ends and aims must be contrivedwithout assistance.(這句主要在講當王的男性必須對當臣僕的女性提供物質上保護及爲其生存所需的道德正當性做辯護。所以,她得以避免得到一份自由所帶來的經濟及形而上的危險。) ※參考看看(have fun in learning English)學英文不要怕犯錯,但要常用若答案裡有兩字連一起,請把它分開※

還有問題?馬上發問,尋求解答。