匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 10 年前

motherfaking是什麼意思?

如題

motherfaking 是什麼意思?

那motherfaking identity呢?

謝謝

1 個解答

評分
  • 10 年前
    最佳解答

    版大您好:Evil Panda有正確解答:

    motherfaking 是什麼意思?Motherfaking是美國人愛用的figgit(假字來取代髒話)之一此字是用來取代 “mother*cking”Motherf*cker典故:在美國黑奴時期, 有些惡劣的白人會強迫黑人男孩跟自己的媽媽交配來生更多的黑奴, 因為這樣他們就不需多花錢來買更多的黑奴此字在國外已普遍受人所用; 每當有人不爽時, 他們會刻意在句子裡插入此字來強調他們的不滿; 矩例:I don’t motherf*cking feel like going to school today!

    如不想如此粗俗的話, 可用:I don’t motherfaking feel like going to school today!那motherfaking identity呢?

    Identity = 身份Fake 的確是“假的”的意思, 但在這只是一個figgitMotherfaking identity = mother*cking identity = X他媽的身份此為不爽的語氣希望有幫到您…

    圖片參考:http://imgcld.yimg.com/8/n/AE02704796/o/1010111503...

    2010-11-17 21:33:52 補充:

    樓下的...請找出你反駁我的根據跟連結吧...我們在國外都是這樣子用的...

    http://bilessons.smackjeeves.com/fanart/

    版大說:

    2010-11-17 21:34:25 補充:

    The only reason why I make this comic.If you have any (AND YOU BETTER!) PM me or send it to: milk_assassin@mail.ru AND DNT MOTHERFAKING FORGET TO ACTUALLY SEND IT CUZ I KNO U LIKE TO DO IT >

    裡面的 "motherfaking" 是 "motherf*cking"的取代字

    2010-11-17 21:36:23 補充:

    再看以下連結吧!

    http://tw.search.yahoo.com/search;_ylt=A3eg86kW2eN...

    裡面哪一筆不是 "motherf*cking"的取代字?

    2010-11-17 21:39:04 補充:

    我的想法是兩種都有人用, 但用來取代 "motherf**cking"的居多...

    我大學室友最愛講的就是 "you are such a motherfaker" (motherf*cker)

    2010-11-17 22:02:58 補充:

    至於 "motherfaking identity"..因為沒有前後文所以難斷定它在這裡的意思...

    如是 就很有可能是假的身份

    但如果是 就很有可能是 "motherf*cking"的取代字

    2010-11-17 22:04:55 補充:

    奇怪<>的字不見了 = =

    如是 "It is a motherfaking identity" 就很有可能是假的身份

    但如果是 "I am so tired of having two motherfaking identities" 就很有可能是 "motherf*cking"的取代字

    參考資料: Panda在美國讀書時老師交的...
還有問題?馬上發問,尋求解答。