Yahoo奇摩知識+將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東部時間) 終止服務。自 2021 年 4 月 20 日 (美國東部時間) 起,Yahoo奇摩知識+服務將會轉為唯讀模式。其他Yahoo奇摩產品與服務或您的Yahoo奇摩帳號都不會受影響。如需關於Yahoo奇摩知識+ 停止服務以及下載您個人資料的資訊,請參閱說明網頁。

匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 娛樂與音樂音樂古典 · 1 0 年前

有誰聽過奇異恩典

有誰聽過奇異恩典和作者是誰(介紹)

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    《奇異恩典》(Amazing Grace)是其中一首最著名的基督教聖詩。歌詞為约翰·牛顿所填,出現在威廉·科伯(William Cowper)及其他作曲家创作的赞美诗集Olney Hymns的一部分。

    历史

    圖片參考:http://bits.wikimedia.org/skins-1.5/common/images/...

    约翰·牛顿约翰·牛顿(1725年—1807年)曾经是一艘奴隶船的船长。在1748年5月10日归家途中遇到了暴风雨,他经历了“伟大的判决”。在他的航海日志中他写道:他的船处在即将沉没的重大危险中,他喊道“主怜悯我们”。他的内心逐渐走向光明,但他在这次劫难之后,仍然卖掉了最后这船奴隶。在非洲一个港口等待奴隶装船的时候,牛顿写下了歌曲《耶稣之名如此美妙》。以后,他和奴隶贩运割断了关系,当上了一名牧师,并且加入了威廉·威伯福斯领导的反奴隶运动。这首赞美诗也在美国黑人基督教社会流传。最初这首赞美诗选用过20多种旋律,到1835年的时候,借用了《新不列颠》的曲调,广泛流传直到今天。原文Amazing grace! (how sweet the sound)

    That sav'd a wretch like me!

    I once was lost, but now am found,

    Was blind, but now I see.

    'Twas grace that taught my heart to fear,

    And grace my fears reliev'd;

    How precious did that grace appear,

    The hour I first believ'd!

    Thro' many dangers, toils and snares,

    I have already come;

    'Tis grace has brought me safe thus far,

    And grace will lead me home.

    The Lord has promis'd good to me,

    His word my hope secures;

    He will my shield and portion be,

    As long as life endures.

    Yes, when this flesh and heart shall fail,

    And mortal life shall cease;

    I shall possess, within the veil,

    A life of joy and peace.

    The earth shall soon dissolve like snow,

    The sun forbear to shine;

    But God, who call'd me here below,

    Will be forever mine.中譯版本請參考維基百科

  • 1 0 年前

    聽別人說 以前這首是人死掉的時候才會唱的

    不過現在好像變成流行歌了 到處都可以聽到

  • i - N
    Lv 6
    1 0 年前

    我有聽過...

    作者是...John Newton

    介紹:

    http://tw.myblog.yahoo.com/jw!ge5yHEqYAwJclp5zYbw-...

    可以去看看這部電影,或許你可以更深入認識囉~

    參考資料: 我+網路
還有問題?馬上發問,尋求解答。