仁心 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

我照字面翻譯但我還是不懂,可否解釋該法規的意思?

There shall be in the Department of the Treasury a bureau charged with the execution of all laws passed by Congress relating to the issue and regulation of national currency secured by United States bonds and, under the general supervision of the Federal Reserve.

請問'"the issue and regulation of national currency secured by United States bonds "係指有關美國貨幣的發行嗎?還是另外一個意思?

謝謝!

1 個解答

評分
  • 9 年前
    最佳解答

    Ans:

    There shall be in the Department of the Treasury a bureau charged with the execution of all laws passed by Congress relating to the issue and regulation of national currency secured by United States bonds,

    應該在財政部內設立一個局, 負責執行(由國會通過)有關發行與管制(那些有美國債券在背後保證的)國家通貨的全部法律

    ------------------------------------------------------------------------

    原文應該是出自美國聯邦準備理事會的法案(如下),

    http://www.federalreserve.gov/aboutthefed/section%...

    Section 10. Board of Governors of the Federal Reserve System

    8. Issuance of National Currency and Federal Reserve NotesSection three hundred and twenty-four of the Revised Statutes of the United States shall be amended so as to read as follows: Sec. 324. There shall be in the Department of the Treasury a bureau charged with the execution of all laws passed by Congress relating to the issue and regulation of national currency secured by United States bonds, and under the general supervision of the Board of Governors of the Federal Reserve System, of all Federal Reserve notes, except for the cancellation and destruction, and accounting with respect to such cancellation and destruction, of Federal Reserve notes unfit for circulation, the chief officer of which bureau shall be called the Comptroller of the Currency and shall perform his duties under the general directions of the Secretary of the Treasury.

還有問題?馬上發問,尋求解答。