豬豬 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

求英文翻譯>

請幫忙翻譯,不要翻譯機的喔! 謝謝

In the past, people looking for imported goods usually shopped at department stores. Nowadays, shopping at small boutiques is very popular. Often, these stores only have one person (the owner) working there. They offer fashionable new products and great service.Boutiques can be found in every large city in Taiwan . In Taipei , there are many in Ximending and eastern Taipei . In Taichung , the Fengchia night market is a great area. And in Kaohsiung , the Shinkuchan area has many boutiques.To buy new stock, the boss may travel to Japan , Korea , or elsewhere. Then, he or she brings everything back to Taiwan to sell. Or, the owner may have a friend in another country who can lend a hand with buying the goods.Boutiques sell a range of fashionable products. Shirts, hats, and shoes are popular. So are jewelry, makeup, and bags. Shop owners also take special orders from customers.The Internet is important to this type of business. It makes it easy for people to get in touch with each other, view photos of the latest goods, and place orders. Above all, small shop owners work very hard.Thanks to them, what’s fashionable in Tokyo today may be seen in Taipei next weel, or even sooner!

3 個解答

評分
  • 9 年前
    最佳解答

    In the past, people looking for imported goods usually shopped at department stores. Nowadays, shopping at small boutiques is very popular. Often, these stores only have one person (the owner) working there. They offer fashionable new products and great service.以往,尋找進口商品的人通常在百貨公司購買.目前,在小精品店購物是頗受歡迎的.這些小商店往往只有一人(老闆)在裡面工作.這些店提供新潮的產品和優良的服務.Boutiques can be found in every large city in Taiwan . In Taipei , there are many in Ximending and eastern Taipei . In Taichung , the Fengchia night market is a great area. And in Kaohsiung , the Shinkuchan area has many boutiques.精品店在台灣的每一個大城市都可找到.在台北市,西門町和東區就有很多.在台中,逢甲夜市是一個好地段,而在高雄,Shinkuchan 區就有許多精品店.To buy new stock, the boss may travel to Japan , Korea , or elsewhere. Then, he or she brings everything back to Taiwan to sell. Or, the owner may have a friend in another country who can lend a hand with buying the goods.為了買新的貨物,這店主可能得去日本,韓國或其他地方.然後她/她帶這些貨物回台灣來賣.或者,店主在其他國家有朋友可以幫她/他代購貨品.Boutiques sell a range of fashionable products. Shirts, hats, and shoes are popular. So are jewelry, makeup, and bags. Shop owners also take special orders from customers.精品店販賣的流行產品範圍很廣.襯衫,帽子,和鞋子都很受歡迎.珠寶,化妝品,和袋子.店主也會接受顧客的特別訂貨.The Internet is important to this type of business. It makes it easy for people to get in touch with each other, view photos of the latest goods, and place orders. Above all, small shop owners work very hard.互聯網對此行業是很重要的.它讓人們很容易的互相聯絡,查看最新貨品的照片,以及下單訂貨.在這些因素之上,小店的老闆工作得很辛苦.Thanks to them, what’s fashionable in Tokyo today may be seen in Taipei next weel, or even sooner!

    歸功於這些人,今天在東京流行的東西,可能下週就可在台北出現,或甚至更早呢.

    希望有幫助.

    Shinkuchan 因對高雄一點都不熟,只好寫原文了,抱歉.

    2010-11-18 01:25:21 補充:

    shinkuchan: 新崛江.

    參考資料: 自己
  • Paige
    Lv 5
    9 年前

    過去,人通常到百貨公司逛以找尋進口商品.現在,到小型的精品店逛已變得很普遍. 通常,這些店只有一個人(也就是店主)顧店.他們提供流行的新商品和很好的服務.

    在台灣的大城市可以找到精品店. 在台北西門町及東區有很多. 在台中逢甲是個好區段.還有高雄的新崛江商圈也有許多精品店.

    為了採購新貨,老板可能到日本,韓國或其它地方.然後,他或她就把東西帶回台灣賣.或者老板有別國朋友可以幫忙買.精品店賣很多流行商品.襯衫,帽子和鞋子是非常普遍的.珠寶,化粧品和手提包也是.有時老板也可以為客人提供專門訂購.

    對這類型的行業來說,網路是很重要的.它讓人們很容易聯絡彼此,看最新商品的照片和下訂單. 最重要的就是小店的店主都工作的很勤快.

    感謝他們,東京正在流行的東西,可能下個星期或更快,我們就可以在台北看到.

  • 晚風
    Lv 5
    9 年前

    Shinkuchan 新堀江:位於五福路上大統百貨對面,是舶來品集中的地方。

還有問題?馬上發問,尋求解答。