匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

我想寫文章,能不能幫我翻成英文?急

我不想再做不快樂的人 也不要在做等待的人

我很開心認識你的那段時間,你總是帶給我開心

也許這種喜歡只能變成欣賞

我很後悔急著告訴你 才讓你漸漸與我遠離

我每天注意你 卻再也不敢主動問候你

你是一個很優秀的男孩 只是我沒辦法繼續更了解你

從今後我只能用欣賞來為你加油 我相信這份真誠的心 會一直在我的心中

就連月下老人都會笑呵呵了

淡淡的喜歡跟欣賞,沒有恐懼!!!

請問我以上文章可以翻譯英文嗎? 會不會很奇怪或是硬翻?

還是有比較簡單一點的意思呢?

請各位幫忙我囉

3 個解答

評分
  • 1314
    Lv 6
    1 0 年前
    最佳解答

    我不想再做不快樂的人 也不要在做等待的人

    I don't want to be an unhappy person, and one who is waiting for another man.

    我很開心認識你的那段時間,你總是帶給我開心

    I am glad to have known you in that period of time, because you always brought me joy.

    也許這種喜歡只能變成欣賞

    Maybe this affection could only turn into an admiration.

    我很後悔急著告訴你 才讓你漸漸與我遠離

    I regret telling you this anxiously, so that you turn away from me.

    我每天注意你 卻再也不敢主動問候你

    I watch you everyday, yet I have no guts to send regards to you.

    你是一個很優秀的男孩 只是我沒辦法繼續更了解你

    You are an outstanding boy, but I can't keep on my understanding you.

    從今後我只能用欣賞來為你加油 我相信這份真誠的心 會一直在我的心中

    就連月下老人都會笑呵呵了

    From the moment on I can only send you my best wishes through admiration. I believe this truthful feeling will be kept in my mind. Even the God of matchmaker will be smiling.

    淡淡的喜歡跟欣賞,沒有恐懼!!!

    A simple affection and admiration without fear!!!

    參考資料: myself
  • 5 年前

    找個好對象,共度一生,這是我/女生最想要的一件事情,之前工作皮老轟炸就已經拖過適當時間幸好半年前同事熱心在網路爬文,找到李姐特地預約時間找她協助,

    在今年12月27日公證結婚,女人真的不要太老才找對象

  • 1 0 年前

    I don't want to be unhappy people also don't do wait person

    I am very happy to meet you in that time, you always give me happy

    Maybe this appreciation only become like

    I regret to tell you eager to get away from you and I

    I note that you will not dare take the initiative to your

    You are a very good boy just I can't continue to know more about youFrom now on I can only appreciate for your fueling and I believe this sincere heart is always in my heart

    Even the Director Yuexialaoren willSubtle like appreciate, not fear!!!

還有問題?馬上發問,尋求解答。