44444 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

日文歌詞翻譯硝子のLoneliness

這首歌是由riryka所唱 是galgame(clear) op 小弟我覺得這首歌還不錯聽

但由於日文程度並沒有很好 看不懂歌詞 不曉得哪位神人可幫我翻譯一下 謝謝

陽射しに目を細(ほそ)めて 招(まね)かれた真昼(まひる)へと

呼ぶ声は懐(なつ)かしい いつかの夏の日

素直に笑いあえた 記憶の辿(たど)る先は

いつも同じ この景色

まるで全部 決められてたみたいに

強いチカラに 引き寄せられた

透明(とうめい)な孤独に 慣(な)れたフリして

誰もが癒(い)えない痛みを 持てあましているよね

走り出す季節に 胸がざわつく

変わりはじめてく予感を もう一度信じたい

複雑(ふくざつ)に歪(ゆが)めてた 想いをさぁほどこう

ためらいは意味もなく 翼を奪(うば)うね

今だからわかること 今できる愛し方

キミと見つけていきたい

求めるほど 臆病(おくびょう)負けそうで

ギュッとつなぐ もうはなさない

透明(とうめい)な孤独を 越えた未来で

初めて気付く本当の 自分自身がいるはず

鮮(あざ)やか季節を なぜか不自由に

戒(いまし)めていたものは何? そうさずに受けとめて

硝子(ガラス)細工(さいく)の日々を壊して

完成形を手に入れるよ

透明(とうめい)な孤独に 慣(な)れたフリして

誰もが癒(い)えない痛みを 持てあましているよね

走り出す季節に 胸がざわつく

変わりはじめてく予感を もう一度信じたい

2 個解答

評分
  • 9 年前
    最佳解答

    陽射しに目を細(ほそ)めて 招(まね)かれた真昼(まひる)へと

    呼ぶ声は懐(なつ)かしい いつかの夏の日

    素直に笑いあえた 記憶の辿(たど)る先は

    いつも同じ この景色

    在艷陽下我瞇起眼睛,迎接著白天的到來

    你的呼喊讓我想起某個懷念的夏日

    まるで全部 決められてたみたいに

    強いチカラに 引き寄せられた

    宛如決定了一切命運般

    強大的力量接近了你我

    透明(とうめい)な孤独に 慣(な)れたフリして

    誰もが癒(い)えない痛みを 持てあましているよね

    走り出す季節に 胸がざわつく

    変わりはじめてく予感を もう一度信じたい

    揮別習慣已久的透明孤獨感

    每個人都有著不被治癒的傷痛吧

    奔向未來的每個季節,內心悸動著

    想要再次相信,那開始改變的預感

    複雑(ふくざつ)に歪(ゆが)めてた 想いをさぁほどこう

    ためらいは意味もなく 翼を奪(うば)うね

    今だからわかること 今できる愛し方

    キミと見つけていきたい

    將複雜而歪曲的想法捨棄掉吧

    嘆氣是沒用的,只會奪走自己的翅膀

    現在我知道了當下可以愛的人

    好想找到你

    求めるほど 臆病(おくびょう)負けそうで

    ギュッとつなぐ もうはなさない

    愈是追求,似乎愈覺得會輸給自己的疑心病

    好想緊緊抓住你,絕對不放手

    透明(とうめい)な孤独を 越えた未来で

    初めて気付く本当の 自分自身がいるはず

    鮮(あざ)やか季節を なぜか不自由に

    戒(いまし)めていたものは何? そうさずに受けとめて

    在超越了透明的孤獨的未來

    頭一次明白了真正的的自己

    在這鮮明的季節裡,為何如此不自由

    是什麼拘束了自己? 我要阻止它

    硝子(ガラス)細工(さいく)の日々を壊して

    完成形を手に入れるよ

    將如玻璃藝術般的日子破壞掉

    因為我已得到最好的作品

    透明(とうめい)な孤独に 慣(な)れたフリして

    誰もが癒(い)えない痛みを 持てあましているよね

    走り出す季節に 胸がざわつく

    変わりはじめてく予感を もう一度信じたい

    揮別習慣已久的透明孤獨感

    每個人都有著不被治癒的傷痛吧

    奔向未來的每個季節,內心悸動著

    想要再次相信,那開始改變的預感

    2010-11-23 09:00:33 補充:

    素直に笑いあえた 記憶の辿(たど)る先は

    いつも同じ この景色

    你直率地對我笑著,記憶的深處

    有著這一如往常的景色

    參考資料: 日文系專業
  • 匿名使用者
    5 年前

    到下面的網址看看吧

    ▶▶http://qoozoo09260.pixnet.net/blog

還有問題?馬上發問,尋求解答。