promotion image of download ymail app
Promoted
李大嘴 發問時間: 社會與文化語言 · 10 年前

請問"她美得像一朵花"英文怎麼說?

如題,不要丟翻譯機的東西給我......

像咕鴿奇摩..等,一概不接受...

已更新項目:

那SERENADE大大,

寫成這樣可以嗎

She is beautiful like a flower.

4 個解答

評分
  • 羅莉
    Lv 7
    10 年前
    最佳解答

    她美得像一朵(盛開的)花.

    She looks beautiful like a flower in full bloom.

    She is as beautiful as a flower in full bloom.

    用了like, 就不需要as...as, 不可以把as與like並用.

    She looks pretty like a flower.

    這句的意思會有歧異, pretty會被理解為副詞的「非常」, 整句意思變成: 她看起來非常像一朵花, 未必是美麗喔!

    She looks pretty, like a flower.

    加一個逗點隔開就沒問題了, 才是版主的語意.

    She is beautiful like a flower.

    版主的這句是正確的表達.

    參考資料: 靈活學英文
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 10 年前

    她美得像一朵花

    Her beauty is like a flower

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 10 年前

    建議你說 She is so beautiful like a flower. 聽起來比較順

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 10 年前

    She is beautiful. She is like a flower.

    (這兩句中文都要說;這樣才等於那一句英文)

    或者

    She is as beautiful/pretty as a flower.

    她美得像一朵花

    參考資料:
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。