promotion image of download ymail app
Promoted
M__M
Lv 5
M__M 發問時間: 社會與文化語言 · 10 年前

這句英文怎麼翻較通順,有3個of

請問下面這段英文怎麼翻較通順,

of the order of是什麼意思

The average height of such large crystals is of the order of the film thickness.

已更新項目:

順便說明一下這段句子的文法,謝謝。

3 個解答

評分
  • C L
    Lv 7
    10 年前
    最佳解答

    “ of the order of ”成語意思懂了,整句話就清楚了:

    of the order of = in the order of = about(大約、約略)

    所以,”The average height of such large crystals is of the order of the film thickness.” --- 這麼大的結晶體,其平均高度約略等於軟片厚度。

    (crystal還有”水晶”的意思,但猜測本句話指的應該是結晶體)

    本句話只是一般的陳述句式,沒用到特別文法,理解時可以先把句子簡化,再加油添醋: The height of crystals is about the film thickness. 然後再加上形容詞average、such large等,並把about換成同義的”of the order of”就成了原句式。

    所以,了解意思的關鍵主要是那個成語,以及單字── average:平均的 / height:高度 / crystal:結晶體;水晶 / film:軟片 / thickness:厚度

    2010-11-26 08:40:07 補充:

    Wiki百科解釋“order of magnitude”:

    Orders of magnitude are generally used to make very approximate comparisons. If two numbers differ by one order of magnitude, one is about ten times larger than the other. If they differ by two orders of magnitude, they differ by a factor of about 100.

    2010-11-26 08:40:50 補充:

    兩個數的1數量級(order of magnitude)差距表示之間有10倍之差,2數量級是100倍。

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 10 年前

    http://tw.dictionary.yahoo.com/dictionary?p=order

    這裡的 order

    應該比較接近 等級 的解釋

    (order of magnitude 譯為 數量級)

    例如現在最熱門的 奈米等級

    這句話則以 底片厚度 為對照

    讓讀者有較為確切的概念

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 10 年前

    of the order of是什麼意思

    是差不多的意思。Example

    We were very surprised. We thought the molecule would be very large. Actually, we found out that it is in the order of an average alcohol molecule.

    我們很驚訝。我們認為這種分子會非常大。事實上,我們發現它跟一般的酒精差不多大。

    The average height of such large crystals is of the order of the film thickness.

    那種大結晶的高度與film的厚度差不多

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。