55555 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

(英文) 倒裝問題

原文:『 The chief problem we have now is the spread of the terrible disease. 』

問題:可否改寫為 『 Now we have a chief problem is the spread of the terrible disease. 』?

原文:『 A new chief of the security forces has just been appointed. 』

問題1: has just been appointed 為何要這樣用? 可否直接 is just appointed ?

問題2: forces 爲啥要加 "S" ?

3 個解答

評分
  • 羅莉
    Lv 7
    9 年前
    最佳解答

    原文:『 The chief problem we have now is the spread of the terrible disease. 』

    問題:可否改寫為 『 Now we have a chief problem is the spread of the terrible disease. 』?

    不可以, 因為這樣的句子有了have與is兩個動詞, 不合文法.

    可加一個關代 :

    → Now we have a chief problem which is the spread of the terrible disease.

    原文:『 A new chief of the security forces has just been appointed. 』

    問題1: has just been appointed 為何要這樣用? 可否直接 is just appointed ?

    has just been appointed 是現在完成式的被動語態

    由於just之故, 不可用現在式, 所以不可寫成is just appointed

    但可寫為: was just appointed

    問題2: forces 爲啥要加 "S" ?

    force有一個意思是「部隊; 軍隊; 武裝小組」

    是可數名詞, 複數形是forces

    本句的forces若改用force當然可以, 只是該force的規模有所不同而已

    2010-12-03 11:23:05 補充:

    直接改寫的正確寫法是is的前後交換, 才不會遺漏文意細節:

    The spread of the terrible disease is the chief problem we have now.

    參考資料: 母語非為英語者, 文法一定要下足功夫, 否則不可能學好英文.
    • 登入以對解答發表意見
  • Huevos
    Lv 6
    9 年前

    原文:『 The chief problem we have now is the spread of the terrible disease. 』

    問題:可否改寫為 『 Now we have a chief problem is the spread of the terrible disease. 』?

    -----不可以 -----

    1。文法不对

    2。原文:The chief problem now [我们现在最重要的问题是] 。3。但是如果要改要改成 - The spread of the terrible disease is now our chief problem.

    原文:『 A new chief of the security forces has just been appointed. 』

    問題1: has just been appointed 為何要這樣用? 可否直接 is just appointed ?

    問題2: forces 爲啥要加 "S" ?

    第一题的解答:

    1。不可以

    2。应为'Just appointed'是刚刚发生的事[过去事]

    第二題的解答:

    1。应为不是只有一个團隊的指揮官而已

    • 登入以對解答發表意見
  • 9 年前

    The chief problem we have now is the spread of the terrible disease.

    可改寫為

    The spread of the terrible disease is our chief problem now.

    by the way, this is the Chinese order of expression. So most Chinese tend to write English this way.

    原文:『 A new chief of the security forces has just been appointed. 』

    問題1: has just been appointed 為何要這樣用? 可否直接 is just appointed ? You can .. but it is with different 'flavor' or emphasis

    問題2: forces 爲啥要加 "S" ? forces means personnels forming an organization with a security related purpose. It has completely different meaning than force.

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。