Charles 發問時間: 社會與文化語言 · 10 年前

有關Rivalry的翻譯

請問以下這句英文應該如何翻譯較佳:

Rivalry to the detriment of the Company's interest can not be tolerated.

1 個解答

評分
  • 10 年前
    最佳解答

    翻譯如下

    所有和追求公司利益的目的相競爭(違背)的行為是不能被允許的。

    希望對你有幫助

    2010-12-05 15:52:03 補充:

    單字解釋

    1. rivalry (n.)

    競爭; 對抗[U][(+with)]

    .

    Rivalry among business firms grew more intense.

    公司間的競爭趨於激烈。

    2. detriment (n.)

    損傷

    3. tolerate (vt.)

    忍受; 容忍, 寬恕

    .

    I cannot tolerate your bad manners.

    我不能容忍你的無禮行為。

    希望對你有幫助

    參考資料: 自己
還有問題?馬上發問,尋求解答。