發問時間: 社會與文化語言 · 10 年前

請幫中翻英 英文自傳 謝謝

這是我姊姊需要用到的自傳 她需要翻成英文

她有一點難翻 畢竟有點文言((我姐本來叫我翻我翻不出來= =! 請大大盡力幫忙orz 謝謝

自小出生在一個小康的家庭,父親在銀行上班,母親在證券公司,都是標準公務人員,雖然不致富裕但也讓家中小孩的物質生活不虞匱乏,父母親除了重視言教身教之養成,日常生活中常灌輸我們飲水思源的觀念及培養獨立自主的思考,自小根深在我的心靈裡,成為日後人格發展的一個重要的基礎,自學生時代便有大大小小的的工讀經驗,在社會歷練上尚稱豐富。教學多年以來,雖然每天背負繁忙教育的氣息,不管是書本的、學生的、父母的、他們的微笑穿越四季,升成燦爛溫馨的煙火,我想,這一生就當老師而言,我有著難以割捨的情懷。是的,是上帝美好的傑作,賜予一個個不經世事的學生繁瑣細緻的線索,幫忙學生一點兒一片兒地將未來拼湊起來。我依舊擁抱著對工作的夢想,生命的曲曲折折、行行色色只要我還有勇氣。夢想裡的默契,就像是一場拼圖,真的要有點耐心,因為踏入教育這個階段,覺得每天可以過的像首詩,美麗而悠長。

7 個解答

評分
  • 10 年前
    最佳解答

    She is a little difficult to look after all a bit of classical Chinese ((my sister had told me to turn my turn out ==! please go to help orz thank you

    Since small was born in a wealthy family, father, mother to work in a bank in securities company, are standard in the public service, although not rich but also at home kids substance Lins, parents in addition to teaching a cultivation of guided, everyday life often imbued we drink from the source of ideas and culture independent thinking, since small roots deep in my soul, and become the future an important personality development, since a student will have a large experience of reform, in the community experience is rich on. Teaching years, although bear peak education every day, whether it be books, students, parents, they smile through the quarter, up into the bright warm Fireworks, I think, this life as a teacher, I have reveries. Yes, God beautiful masterpiece, gave students without things one cumbersome detailed clues to help students get a pianer to future together. I still hold to the work of dream, life's twists, trekking the varied as long as I have courage. Dreams of tacit, is like a jigsaw, really a bit of patience, because at this stage in education, think everyday can have like a poem, the beautiful and long.

  • 10 年前

    您好, 我們有提供外文求職/升學文件翻譯服務.依字收費, 價廉物美. 若有興趣在麻煩與我們連絡, 謝謝. EMAIL: eagnorlee@hotmail.com

  • 10 年前

    你可以去下面那個部落格看看,他上面有發表很多自傳翻譯、中英履歷及求職求學相關的文章和相關資料,對你的求職翻譯應該滿有幫助!還有一些面談面試的要領,你都可以參考喔!你若有問題也可以發問或是留言!

    部落格網址:http://tw.myblog.yahoo.com/supercanada2007/

    參考資料: 很實用的求職、翻譯部落格
  • 10 年前

    HMC說的頗有道理...且只有#1Alan的翻譯值得參考, 其他人都是用翻軟

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 10 年前

    說真的 你寫的太不合邏輯了, 沒辦法翻

    書本哪來的微笑 一下跳這一下跳那

    自傳是寫來讓人了解你 你這根本是在寫詩

    The golden rule of translation --- Garbage in, Garbage out.

  • 168
    Lv 4
    10 年前

    From the small birth in a well-off family, the father goes to work in the bank, the mother in the negotiable securities company, all is the standard government worker, but although does not send wealthily also in the transferor child's material life unexpected deficient, the parents except take to teach by word teach by example it to foster, in the daily life often instills into the idea which we remember the source of one's happiness and raises the independent ponder, from the rootlet in mine mind, will deeply become in the future a personality development important foundation, will then have from the school days every large or small will work part-time and study part-time the experience, was rich in on society informed and experienced Shang Cheng.Since teaching many years, although shoulders the busy education every day the breath, no matter is the books, the student, the parents, their smile traversing four seasons, rises the bright warm smoke and fire, I thought, this life on when teacher says, I have shear the shed with difficulty the mood.Yes, is the God happy masterpiece, grants one all not after the humans affair student tedious careful clue, will help student little piece of son to piece together the future.I am hugging as before to the work dream, the life windingly, all the various professions all kinds so long as I also have the courage.In the dream tacit understanding, likely is puts together the chart, really must be a little patient, because treads into educates this stage, thought every day may the elephant first poem, is beautiful and is long.

    自小...................................................悠長。

    免費的線上語言翻譯器http://www.worldlingo.com/zh_tw/microsoft/computer...

    哪裡有英翻中的網址…要翻譯文章的

    http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qi...

  • 10 年前

    I was born in a middle-class family. My father works in a bank, mother works in stock company. Both of them are government officers. My family's income was ok to support a family. My parents' way of teaching focused on the development of our personality. They taught me how to be grateful and independent. These things are stuck in my mind, and they became the fundamentals of my character. I've had many experiences of a part-time employee when I was a student. Ever since I teach,

    說真的 你寫的太不合邏輯了, 沒辦法翻

    書本哪來的微笑 一下跳這一下跳那

    自傳是寫來讓人了解你 你這根本是在寫詩

    我建議你重寫中文自傳之後PO上來我在幫你翻

還有問題?馬上發問,尋求解答。