匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 藝術與人文詩詞與文學 · 10 年前

Ulysses 英詩翻譯~~20點!

我需要翻譯一整篇的~~

It little profits that an idle king, By this still hearth, among these barren crags, Matched with an aged wife, I mete and dole Unequal laws unto a savage race, That hoard, and sleep, and feed, and know not me. I cannot rest from travel; I will drink Life to the lees. All times I have enjoyed Greatly, have suffered greatly, both with those That loved me, and alone; on shore, and when Through scudding drifts the rainy Hyades Vext the dim sea. I am become a name; For always roaming with a hungry heart Much have I seen and known--cities of men And manners, climates, councils, governments, Myself not least, but honored of them all;And drunk delight of battle with my peers, Far on the ringing plains of windy Troy. I am part of all that I have met; Yet all experience is an arch wherethrough Gleams that untraveled world, whose margin fades For ever and for ever when I move. How dull it is to pause, to make an end. To rust unburnished, not to shine in use! As though to breathe were life! Life piled on life Were all too little, and of one to me Little remains; but every hour is saved From that eternal silence, something more, A bringer of new things; and vile it were For some three suns to store and hoard myself, And this gray spirit yearning in desire To follow knowledge like a sinking star, Beyond the utmost bound of human thought.

This is my son, mine own Telemachus, To whom I leave the scepter and the isle--- Well-loved of me, discerning to fulfill

Though much is taken, much abides; and though We are not now that strength which in old days Moved earth and heaven, that which we are, we are-One equal temper of heroic hearts, Made weak by time and fate, but strong in will To strive, to seek, to find, and not to yield.

因為超過字數

請再給我e-mail

我寄給你~

謝謝喔~

1 個解答

評分
  • 匿名使用者
    10 年前
    最佳解答

    它一點利潤,一個空閒的國王通過此仍爐之間這些貧瘠的岩壁配合一歲妻子,懲處和年老對一個野蠻的種族不平等法律囤積,睡,和飼料,並可以知道不是我。我不能休息的旅行 ;我會喝在酒糟的生活。我享有的所有時間大大,遭受很大,都是那些具有愛和孤獨 ;在岸上,當通過暖陽積雨 HyadesVext 暗海。我成為一名 ;餓了的心總是漫遊更有看到、 知道 — — 城市的男子禮貌、 氣候、 議會、 政府,我並非最不重要,但榮幸的人 ;與醉了的快樂的戰鬥與我的同事到目前為止對風特洛伊振鈴平原。我參加的所有滿足 ;但所有的經驗是拱 wherethrough拋光的邊距淡,其中的世界永遠、 永遠當我移動。如何單調它是暫停,使結束。生銹 unburnished,不到閃耀在使用中 !像呼吸是生活 !生活上堆的生活都是太少,給我一個沒什麼 ;但保存每小時從這種永恆沉默東西更多,一個 bringer 的新事物 ;它是惡毒和為存儲和囤積自己,一些三個太陽這種灰色精神嚮往的願望遵循知識像一沉的明星超過最大限度的人類思想的綁定。

    這是我的兒子,我自己的 Telemachus,我謹此陳人離開,杖和小島 — —我盡辨識的魅力雖然採取很多很多遵守 ;雖然我們現在不該強度,在過去的日子移動地球合一我們有我們是-一個平等的脾氣,英雄的心弱的時間和命運,但強烈的意願努力、 尋求、 查找,和不屈服。

    參考資料: 翻譯工具
還有問題?馬上發問,尋求解答。