fly 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

不懂的英文句子???

=>Intelligence encompasses more than a score on a test.

這句話翻成中文是甚麼意思?

為甚麼是用on?

=>My brother will never get used to getting up so early.

這句話翻成中文是甚麼意思?

為甚麼是用get used to getting up ?

2 個解答

評分
  • Louis
    Lv 7
    9 年前
    最佳解答

    用on是指at a particular time(在某一特定的時間時)

    Intelligence encompasses more than a score on a test.

    意譯:智力的高低,不能從一次考試的成績來決定(因為智力包含的範圍很廣)。

    get used to doing something是指習慣於做某事

    getting up early是早起

    My brother will never get used to getting up so early.

    =我的兄弟絕對不可能習慣這麼早起。

    • 登入以對解答發表意見
  • 9 年前

    1.Intelligence encompasses more than a score on a test.=智力比在測試的一個比分包含更多。

    test,名詞,考試。2.My brother will never get used to getting up so early.

    =我的兄弟不會習慣那麼早起床。

    get used to getting up

    =習慣起來

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。