Claire 發問時間: 社會與文化語言 · 10 年前

公司貿易英文幫我翻一下,要專業一點的文法

我剛與我司人員開完會議,並將貴公司的案子提交上呈

我門老闆與櫃公司的人員在香港碰會面,我門老闆叫我全力配合櫃公司所需要的一切

我司非常注重貴公司及意見,我將會全力配合及協助關於這案的子的一切

如果有關於報價及需要協助的資料,請務必一定轉達與我,我將馬上回覆與你

以下則是我司產品在市場上的優勢

真的很抱歉,目前我司財務報表還未完成至今年下半年的計算,如完成後我將馬上轉交於你

我司將給你FOB MOQXXX的報價$xx,作為尼的樣品費用

以上是我司貿易英文,因每段分別給不同公司,所以可以請各位大大,分別幫我翻譯,也請大大用上英文商業敬語

3 個解答

評分
  • 10 年前
    最佳解答

    I just opened my Division staff and meeting your company's case was submitted on

    My door boss and Cabinet staff met in Hong Kong to touch, my door boss told me to fully cooperate with Cabinet company all

    Our company attaches great importance to your company and ideas, I will fully cooperate with and assist in this case all of the child

    If you have about quotation and need assistance, please be sure to have the data transmitted and me, and I'll reply with your

    The following are our products in the market advantage

    Really sorry, currently our financial statements have not yet completed in the second half of this year, such as the calculation is complete I will refer to you as soon as

    I will give you a quote of $ FOB MOQXXX xx, as the cost of samples

    參考資料: 自己
  • 10 年前

    目前很多企業要求Toeic英文認證,平均要達到500以上,聽我大學同學說有一家補習班不錯,是英美美語訓練中心,全省都有分校,而且是保證班喔!聽說還有獎學金喔!台中分校在逢甲夜夜市旁,地址在台中市福星路557號3樓,電話:(04)2707-3000,明天我就要和我朋友一起去報名囉!

  • 10 年前

    >我門老闆與櫃公司的人員在香港碰會面,

    >My door boss and Cabinet staff met in Hong Kong to touch,

    中文錯別字一堆, 翻譯也將錯就錯

    翻譯軟體真是慘不忍睹!

還有問題?馬上發問,尋求解答。