婷婷 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

中翻英一句:我從來都不知道我擁有這麼多~~送20點

中翻英一句:

我從來都不知道我擁有這麼多...原來,我一生下來就是上天最大的恩賜。

2 個解答

評分
  • 9 年前
    最佳解答

    Dear婷婷妳好^ - ^

    Long time no see...也讓我來try try seeㄅ; 如下:

    我從來都不知道我擁有這麼多...原來,我一生下來就是上天最大的恩賜

    I never knew I had(owned) so much; it turns out that being born is the biggest blessing God has bestowed upon me.

    *註: "這麼多"為不可數, 得用much

    *God has bestowed upon me = 上天給我的恩賜

    希望有幫到您...

    靈活中翻英

    2010-12-29 09:38:28 補充:

    修正: God has bestowed upon me = 上天給我的...

    biggest blessing 或 greatest blessing = 最大恩賜

    參考資料: Pandora's Panda翻譯社
    • 登入以對解答發表意見
  • 1314
    Lv 6
    9 年前

    我從來都不知道我擁有這麼多...原來,我一生下來就是上天最大的恩賜。I never know I have owned so many; that is, my birth is the greatest gift from God.

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。