Yahoo奇摩知識+ 將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東部時間) 終止服務。自 2021 年 4 月 20 日 (美國東部時間) 起,Yahoo奇摩知識+ 網站將會轉為唯讀模式。其他 Yahoo奇摩產品與服務或您的 Yahoo奇摩帳號都不會受影響。如需關於 Yahoo奇摩知識+ 停止服務以及下載您個人資料的資訊,請參閱說明網頁。
英文的「人」有好多個,怎麼使用?
peoplemanguy:傢伙、人humanperson我們中文人,只有一個單字「人」。但英文中,這五個都有人的意思(也許不只這五個人,而他們皆為同義嗎?
可互相替換嗎?還是各試用在什麼樣的場合?能不能舉例子給我。
已更新項目:
所以guy不適於女生囉
3 個解答
評分
- 1 0 年前最佳解答
people = 人群
man = 一個男人 men = 一群男人
guy = 一個男人 guys = 一群男人
human = 人類
person = 一個人 (男女通用)
(複製別人的答案XDDDD)
還有 ,一群人的話,也可以叫guys
但是不能單稱一位女性guy
如果一群女生的話是可以稱guys的,只是不太正式。通常都用girls
參考資料: 在美國的自己
還有問題?馬上發問,尋求解答。