匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 家庭與人際關係單身與交往 · 9 年前

幫忙翻成英文 謝^^

你給我的傷害

讓我對你心碎

讓我對你一次又一次的失望

當每個重要的日子

我特別的想你

謝謝你曾經對我的好

謝謝你曾經對我說 我愛你

祝你幸福

已更新項目:

可以的話一句一句翻 謝^^

2 個已更新項目:

還有一句

謝謝你給我的痛

1 個解答

評分
  • Nancy
    Lv 6
    9 年前
    最佳解答

    你給我的傷害

    The pain you gave me

    讓我對你心碎

    left me broken hearted

    讓我對你一次又一次的失望

    it made me disappointed every single time.

    當每個重要的日子

    when an important occasion occurs

    我特別的想你

    I would miss you especially.

    謝謝你曾經對我的好

    Thank you for your kindess towards me.

    謝謝你曾經對我說 我愛你

    Thank you for the times when you said "I love you" to me.

    祝你幸福

    I wish you happiness for the present and future.

    這我自己翻譯的 沒有用翻譯機

    最後一句給你加了一點點比較順的

    祝你幸福 變成了 祝你現在跟以後都幸福

    "i wish you happiness" 變成了 "i wish you happiness for the present and future"

    因為只有 "i wish you happiness" 聽起來會有點單調 怪怪的

    呵呵但如果你想直接這樣說的話也是可以的啦

    哈哈 希望我的翻譯對你有幫助

    2011-01-02 14:50:35 補充:

    謝謝你給我的痛

    thank you for the pain you gave me.

還有問題?馬上發問,尋求解答。