匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 10 年前

請問四題英文翻譯 請勿使用網路翻譯

請問四題英文翻譯,中文的意思是?

請勿使用網路翻譯 謝謝

1.She figures that she will take a break around one

2.I will fill you in on her progress tomorrow

3.They are load down with bags

4.They are walking back to back

已更新項目:

這些是聽聽力時遇到的句子

2 個解答

評分
  • 10 年前
    最佳解答

    1.She figures that she will take a break around one

    她預計她在一點鐘左右休息一下.

    2.I will fill you in on her progress tomorrow

    我明天會讓你知道她的進展的情形.

    fill someone in=提供某人細節.

    3.They are load down with bags

    它們是用袋子裝載的.

    這裡文法有問題,load在are後面應該以loaded做被動式才對.

    4.They are walking back to back

    她們一個接一個的走著.

    back to back=連續的,緊接著

    希望有幫助

    參考資料: jim
  • 匿名使用者
    10 年前

    1.She figures that she will take a break around one.

    →他估計他將會在大約一點的時候休息.

    2.I will fill you in on her progress tomorrow.

    →我會把你安排入他明天的行程.

    3.They are load down with bags.

    →他們是從袋子中取下來的.

    4.They are walking back toback.

    →他們正在被靠背走路.

    參考資料: me
還有問題?馬上發問,尋求解答。