匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

急" 求助* 英翻中 贈5點唷

Myth 1. Translation Is Just a Small Part of Localization Process models of localization list as many as twelve steps, starting from“Analysis of Received Material,” “Scheduling and Budgeting,” through to“Post-mortem With Client.” Those are the phases that project managers have toconsider. Translation is usually just one of those steps, so one concludes thattranslation is just a small part of localization. Seen in terms of the businessmodel, that is entirely correct. However, you could equally argue that sincebilingual secretaries translate, translation should only be taught and studiedas part of general secretarial duties. Or better, since people talk on thetelephone, phonetics is part of telephony. We are comparing apples with pearshere. Translation is one of the fundamental things that people do withlanguage, alongside speaking, listening, writing and reading. Thelocalization models, on the other hand, are just business procedures, suited toa certain kind of product at a certain end of a certain century.Let us map out a few dimensions here. If you think localization covers itall, consider that translation theory stretches back to Horace and Cicero, atleast. If you imagine translation has disappeared under the growth of thelocalization industry, calculate the number of people that translate in speechor writing every day, within bilingual families, multilingual communities, insocial services, the courts, business meetings, news services, as well as inliterature, large conferences and our multilingual dreams.

已更新項目:

不希望是翻譯機翻譯出來的唷.. 會不通順

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    誤區 1。論翻譯是只是一小部分的定位當地語系化的過程模型清單"後宰與客戶。"通過"分析的接收資料,""計畫和預算,"從開始的多達 12 個步驟這些都是專案經理有考慮的階段。翻譯,是當地語系化的通常這些的步驟之一,其中一個結論 thattranslation 是當地語系化的只是當地語系化的一小部分。看到的這是完全正確的 businessmodel。但是,您可以同樣認為 sincebilingual 秘書翻譯,應該只教翻譯和 studiedas 的一般秘書的職責的一部分。或更好,因為人談 thetelephone,語音是電話服務的一部分。我們比較與 pearshere 的蘋果。翻譯是基本的人做 withlanguage,旁邊說、 聽、 寫、 讀的事之一。當地語系化模型,另外一方面是適合托只是業務過程某一種產品的某些年底某些百年。

    讓我們制定了幾個尺寸在這裡。如果你認為當地語系化包括 itall,考慮翻譯理論伸展霍和西塞羅,至少回。如果你想像翻譯已經消失了的當地語系化行業增長下,計算翻譯寫每一天內雙語家庭、 多語種社區、 insocial 服務,在法院、 商務會議、 新聞的服務,以及大型會議和我們的多語種夢想的 inliterature speechor 的人的數目。

還有問題?馬上發問,尋求解答。