阿甘 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

請幫我把「風格創造計畫」翻成英文!

「風格創造計畫」

我到咕GO翻是得到這樣的答案 Art Style Create Plan

但還是不敢確定

所以請各位英文達人們幫我翻成最正確的答案

謝謝!

已更新項目:

不好意思! 請再幫我翻下面這兩句

「越要妳做,就越懶得做。」

「沒要妳做,妳就偏要做。」

2 個已更新項目:

抱歉 可能是我沒有解釋得很清楚

「風格創造計畫」 是一個計劃 所以是→ 風格創造 的計畫

「越要妳做,就越懶得做。」 意思是 預定好要做的事情,你都不想去做

「沒要妳做,妳就偏要做。」 意思是 沒逼你做的事情,你才想去做

不好意思喔 感謝Panda大的回答

2 個解答

評分
  • 9 年前
    最佳解答

    Dear版大您好^ - ^ 就由本Panda來幫你ㄅ; 如下: 「風格創造計畫」

    Style Creates Plan只是照字面翻譯, 但對老外說是不合邏輯ㄉ…連中文我都覺得怪怪ㄉ = - = 如果是我, 我會翻成 “Plans are derived from creativity”(計畫由創造力而來) Creativity = 創造力 當然如果你硬要翻成 “Plans are derived from style”也可, 但用 “creativity”比較合乎邏輯 喂! Panda叫獸在說話有沒有在聽ㄚ? 不要給我偷打瞌睡= - =

    「越要妳做,就越懶得做。」The more you are told to do something, the lazier you get 「沒要妳做,妳就偏要做。」The more you are told not to do something, the less you comply Comply = 遵從So, “the less you comply” = 你/妳越不遵從 希望有幫到您… 靈活中翻英

    圖片參考:http://imgcld.yimg.com/8/n/AE02704796/o/1611011000...

    2011-01-10 19:04:39 補充:

    ㄛ不早說= - = 可翻做以下:

    The Style Creativity Project

    Project = 計劃

    2011-01-10 19:09:57 補充:

    「越要妳做,就越懶得做。」 意思是 預定好要做的事情,你都不想去做

    The more important the tasks, the more you shy away from them

    shy away = 逃避

    「沒要妳做,妳就偏要做。」 意思是 沒逼你做的事情,你才想去做

    The less important the tasks, the more willing you are to do them

    willing = 願意

    2011-01-10 19:10:36 補充:

    OK已補充 ^ - ^

    參考資料: Pandora's Panda翻譯社
  • cellex
    Lv 7
    9 年前

    style creation plan

還有問題?馬上發問,尋求解答。