匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 10 年前

請英文高手幫忙翻譯(不要快譯通翻..

我想翻下面這1句:

我們不可能的別傻了.

(只愛情)~~~~

拜託英文高手幫我翻簍@@

請不要用快譯通之類的番給我~~

6 個解答

評分
  • 匿名使用者
    10 年前
    最佳解答

    安安^^ 試譯如下,如有問題可以再修正: 我們不可能的, 別傻了.>> Don’t be silly, you’re not my type! ※ 我們不可能可以用其他意思表達 → 你不是我喜歡的那一型或你不是我的菜。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~※參考看看(have fun in learning English)若答案裡有兩字連在一起,請把它分開學英文不要怕犯錯,但要常用。※

  • 10 年前

    1.We are out of the question.

    (Don't be silly)~~~

    謝謝您;-)

    參考資料: 在附中語資班3年學習到的
  • 10 年前

    We are impossible of don't be getting more silly. (Only love)~~~~

    參考資料: myself
  • 10 年前

    We'd love that, don't be silly.

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 10 年前

    Don't be silly! we are impossible.

  • 10 年前

    We are impossible to don't be silly.

還有問題?馬上發問,尋求解答。