You know me 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

draw/pay attention 用哪個?

Don't draw attention away from the speaker by making unnecessary movement為什麼是用 draw ? 不是用 pay ?

4 個解答

評分
  • 9 年前
    最佳解答

    其實從draw/pay的意思來看, 就不難看出二者的不同

    draw的意思是"拉"

    draw attention 把注意力拉過來, 也就是"引起注意"

    draw attention away from xxx 把注意力從xxx拉開, 也就是"分散他人對xxx的注意"

    = take attention away from xxx

    而draw someone's attention, 把某人的注意力拉過來, 也就是"引起某人的注意"

    這跟draw attention away from xxx 又不同了

    pay最常用的解釋是"付", "給"

    pay attention 給注意力, 也就是去注意某件事

    通常的用法是pay attention to xxx = give attention to xxx

    這二個動詞是相反的方向, 一個是拉進來, 一個是給出去

    Don't draw attention away from the speaker by making unnecessary movement.

    不要用不必要的動作來分散對演講者的注意力

  • 9 年前

    "pay attention to sth./sb." 是將注意力放在某事/某人上。

    如果要提醒觀眾注意聽演講者說話,可以說

    "Pay attention to the speaker, please."

    hope the information is useful to u:)

  • 9 年前

    Mary paid attention to Tom.

    =Tom drew Mary's attention.

    Don't draw attention away = Pay attention

  • 匿名使用者
    9 年前

    pay attention 留心...注意

    draw attention 吸引...注意

    catch attention 引起...注意

    其實意思都差不多喔,用法不同而已!

    參考資料: 自己
還有問題?馬上發問,尋求解答。