sp1688970 發問時間: 社會與文化語言 · 10 年前

關於Google的翻譯服務

最近學習日文,並沒有買字典或是電子辭典之類的,

因為我發現網路上就有相同能的資源了。

想問一下,若是單詞準確率google會算高嗎?

第二問,聆聽功能的重音是否正確?因為我買的書的句型是不會出現重音標示的......

感謝。

已更新項目:

to *simoha*

謝謝你的回答喔!

請再給我一些時間,我想看看有沒有其他的看法。

8 個解答

評分
  • 10 年前
    最佳解答

    google的翻譯準確率不高...

    老實說 我覺得有點低= =.....

    我之前有去翻過 結果查出來的單字意思不正確

    差點在老師面前出大糗

    google的翻議跟辭典有整合他的搜尋引擎關鍵字

    而且不是直接從日文翻譯過來 是先把日文翻成英文 再翻成中文

    這些都導致日文翻譯準確不高

    日文很多單字是場合上有使用的差別 但是中文翻譯的結果都一樣

    像お前 跟あなた 丟去google翻譯 他也只會翻成你

    這些google辭典都沒有辦法很仔細的講解區別

    日文比較好的話 可以用這個Goo辭書

    http://dictionary.goo.ne.jp/

    一樣把字丟到goo辭書裡面 就會詳盡的解釋

    直接打英文也會出現外來語

    這樣你就知道那個字在日文會怎麼講

    發音就是普通電子辭典發音

    如果上課聽慣了老師發音的話 會不習慣的那種感覺XD

    重音還是平板 google翻譯沒有特別出色

    他也沒有標出音節 你就只能完全靠聽力聽出音感 因為講很快

    順帶一題 我覺得電子辭典跟書本辭典 我比較推紙本辭典

    但電子辭典外出應急還OK

    google翻譯你就當作電子辭典應急用

    但是為了學習就不是那麼好的選擇了

    參考資料:
  • 3 年前

    western flowers

  • 匿名使用者
    4 年前

    台灣手工制作

  • 4 年前

    足療的英文

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 4 年前

  • 4 年前

    Thank you for the information sharing, this is interesting…

  • 5 年前

  • google翻譯太簡略無範句供參考 對英文程度無法有效提升

還有問題?馬上發問,尋求解答。