fifi 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

i can't finished my work 英文問題

i can't finished my work on time. 跟

i can't finish my work on time.

兩者我混淆了

加了ed 的finish 這句要怎麼解釋 ??

如果finish不是做原型動詞,是當做形容詞嗎

那它是在形容誰?

以及

i have done

i'm done

i done

這些該怎麼解釋

「我說完了」(我把話講完了),這句英文怎麼講?

是i'm done talking嗎?

如果是,那為什麼不是說i done talking?

「我該去上班了」是 i've got to work嗎?還是i got to work??

為什麼是用完成式?如果是完成式,可是…很難理解,我該去上班了,沒有完成東西呀??

時態,完成式 過去完成 現在完成 很困難學…

請英文老師幫幫我!

謝謝

已更新項目:

"i can't finished my work on time"is from book, not by me ,so i confuse too......

im not ok,i still can't figure it out ,anyway thank you

2 個已更新項目:

maybe the book has some mistakes haa

2 個解答

評分
  • 9 年前
    最佳解答

    i can't finish my work on time.

    i have done = i have finished = i am done

    i've got to work = i got to work = i have to work

    ===========================================

    and in England, we say

    i can't finish my work on time.

    i have done = i have finished = i am done

    i've got to work

    and I have never heard of ''i can't finished my work on time'' being used..

    hi you all right mate? Henry by the way, from England

    參考資料: I have lived in the UK since was a boy
  • 阿輔
    Lv 4
    9 年前

    你好! 你這兒文法有些出錯!

    I can't finished my work on time.

    →文法不正確,helping verb(助動詞) 後面要 + 原形動詞

    故正確為 I can't finish my work on time. 這裡不行當形容詞,否則句子就沒有主要動詞了! 你也可以改成過去式

    → I couldn't finish my work on time. 意思不變。

    I have done. (=我已經完成了) 這兒省去了受詞。

    I'm done. (=我被做出來了) 這兒是被動式強調〝被〞

    I done. 這兒文法有錯,少了have / am 因為句子do → 過去時態 done 。 這兒應該是 I've done. (=I've finished.=我已經完成了) 縮寫 've 有時聽不清楚。

    然而這樣說別人還是聽得懂^^就變成Globish(文法不清楚的英文)-等同I've done.(但考試會錯)

    我說完了= I finished my words. = My talk is over.

    不行說I'm done my talking. be動詞+動詞過去分詞=被動語態 所以會翻譯成〝我被完成我的說話〞 應該是

    →I have done my talk. (talk= 講話 交談 可以當名詞) 而 I have done my talking. (talking=說話 交談 是動名詞) 文法沒錯但不會用。

    I done talking.(=Globish) 這兒沒有助動詞(have / am),因此不行+動詞過去分詞。

    我該去上班了=I've got to work. 用完成式表是義務或責任,而不是為了表達時態(僅限於這裡)

    got to(=get to) =著手....

    故 I got to work. 亦可

    (Yeah! Perhaps the book is written by someone who is careless. But, anyway there purpose to have another to proofread such this mistake. Never mind I am pleased to reply your question.)

    參考資料: text book
還有問題?馬上發問,尋求解答。