米奇 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

請幫忙翻譯這幾句步驟成英文~意思相近即可

1.卸妝前

2.取適量卸妝幕斯塗抹於彩妝處

3.溫和徹底清除頑固彩妝

4.完整卸除頑固彩妝,保護肌膚純淨

5 個解答

評分
  • 匿名使用者
    9 年前
    最佳解答

    安安^^ 試譯如下,如有問題可以再修正: 1. 卸妝前

    >> Before removing the makeup

    2.取適量卸妝幕斯塗抹於彩妝處

    >> Apply some appropriate remover Mousse to the skin with color cosmetics.

    @ 卸妝幕斯 → remover Mousse 3. 溫和徹底清除頑固彩妝

    >> Gently & completely remove persistent color cosmetics. @ 頑固彩妝 → 這裡的頑固我用 persistent 代替 stubborn 意指容易殘留在皮膚上的彩妝,較不易去除之意。

    4.完整卸除頑固彩妝,保護肌膚純淨>> Completely remove persistent color cosmetics to keep the skin pure & clean. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~§§若答案裡有兩字連在一起,請把它分開學英文不要怕犯錯,但要常用,文法只是參考,勿需太拘泥§§

  • 1. before removing your makeup

    2. use appropriate cleaning foam to put on your face

    3. gentle to remove all the make up

    3. Clean it perfectly to protect your skin.

    參考資料: study in America
  • 9 年前

    1.卸妝前

    1. Before your remove your makeup.

    2.取適量卸妝幕斯塗抹於彩妝處

    2. Take enough makeup removing mouse and apply to your makeup.

    3.溫和徹底清除頑固彩妝

    3. Gently and completely remove your stubborn makeup.

    4.完整卸除頑固彩妝,保護肌膚純淨

    4. Now you have completely removed your stubborn makeup and protected the clarity of your skin.

    參考資料: myself
  • 9 年前

    1.Cleansing ago.

    2.Apply appropriate amount on the make-up remover at the Musi.

    3.Moderate thoroughly remove stubborn makeup.

    4.Full removable stubborn makeup, protect the skin clean

    2011-02-14 23:42:09 補充:

    3.Moderate thoroughly remove stubborn makeup

    4.Full removable stubborn makeup, protect the skin clean

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 匿名使用者
    9 年前

    A.卸妝前

    B.remover ago

    A.取適量卸妝幕斯塗抹於彩妝處

    B.take appropriate smear on make-up remover at the Musi

    A.溫和徹底清除頑固彩妝

    B.mild completely remove stubborn makeup

    A.完整卸除頑固彩妝,保護肌膚純淨

    B.Full removable stubborn makeup, pure skin protection聆聽以拼音方式閱讀 字典 - 檢視詳細字典

    參考資料:
還有問題?馬上發問,尋求解答。