娘娘 發問時間: 社會與文化語言 · 10 年前

給國外客戶的報價單中的保固英文翻譯

請問 我們要賣東西給國外客戶, 那報價表上要怎麼寫我們公司沒辦法保固,因為使用國家位於加拿大,只能提供備份零件

已更新項目:

謝謝MOMO將! 你翻的很好!

不過我是要用在報價單上的...

我第一次打報價單..

請問可以直接這樣打上去嗎..

因為我看人家的報價單好像都很簡短...

1 個解答

評分
  • 匿名使用者
    10 年前
    最佳解答

    安安^^ 試譯如下,如有問題可以再修正: 我們公司沒辦法保固,因為使用國家位於加拿大,只能提供備份零件>> Because the user is in Canada, we cannot issue a warranty to it but could only provide backup spare parts for it. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~§§若答案裡有兩字連在一起,請把它分開學英文不要怕犯錯,但要常用,文法只是參考,勿需太拘泥§§

    2011-02-16 10:37:30 補充:

    簡短版

    PS: User in Canada, No Warranty, Spare Parts Provided

    2011-02-18 14:33:05 補充:

    不客氣 :-)

    有問題可以再上來問

還有問題?馬上發問,尋求解答。