JoJo 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

請協助翻譯成中文,感恩!

As I start to see the stars appear after dusk

I look up at them and wonder If I must

Change it one more time and risk betrayal

And bury me under, hammer and nail But to get to heaven I'd walk through hell

Devotion to one, I'd never sell

For I have only one heart to give away

And true is my word, it will never sway And on that I decided to ask you

What now do you want to do?

A reply of decisions on me was made

So A future path in my mind was laid I fear a lift of happiness so high

To fall from the top and there I die

Though if I keep soaring my life's complete

With you I stay 'till my last ever beat Hun

已更新項目:

TO河豚:先謝謝您。

但.....

不是很對味耶....

2 個已更新項目:

TO Margaret,

您翻譯得好美,

我真的感動掉下眼淚了.....

2 個解答

評分
  • 9 年前
    最佳解答

    As I start to see the stars appear after dusk

    當我開始看見黃昏後的繁星

    I look up at them and wonder If I must

    仰望星空 想著我是否必須

    Change it one more time and risk betrayal

    再改變主意 因背叛的危險

    And bury me under, hammer and nail But to get to heaven I'd walk through hell

    用鐵鎚與釘子 把自己深埋 為了去天堂 必須先走過地獄

    Devotion to one, I'd never sell

    唯一的至愛 我絕不背叛

    For I have only one heart to give away

    因為我只有一顆心能夠付出

    And true is my word, it will never sway And on that I decided to ask you

    我出口必真心 絕不動搖 為此我決定問你

    What now do you want to do?

    你現在想該怎麼做?

    A reply of decisions on me was made

    你給了我答案

    So A future path in my mind was laid I fear a lift of happiness so high

    未來的路 在我的腦海裡有了藍圖 我深怕那雲端的幸福

    To fall from the top and there I die

    怕從高處跌下而死

    Though if I keep soaring my life's complete

    倘若我持續飛翔 我人生已圓滿

    With you I stay 'till my last ever beat Hun

    因身邊有你 直至心跳最後一刻

    2011-02-17 15:55:42 補充:

    我還在想我的中文程度不好 翻的超不順的耶~ 哈哈

    你有感動到就好了 我覺得英文原文更美 =)

  • 9 年前

    當我開始看到星星出現黃昏後我看著他們,不知道是否我必須更改一個更多的時間和風險背叛並把我埋下錘釘,但我會走進了地獄天堂一種獻身,我從未賣因為我有放棄的只有一顆心真是我的話,它將永遠不會動搖和我決定要問你,你想做什麼了?作出的決定,我的答覆所以在我心中的未來路徑躺在我害怕幸福如此之高的電梯若要從頂部和我死在那裡但如果我不斷飆升我生命的完成和你一起我呆在直到我最後過打渾

還有問題?馬上發問,尋求解答。