promotion image of download ymail app
Promoted
Matilda 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

[字辨] broil, bake, grill

在美式烤箱上可以看到這三種選項.. 問題是查了字典, 三個都是"烤"的意思~囧

想請教這裡的英文達人: 這三種烤到底有什麼差別呢? 感激不盡!! ^^

2 個解答

評分
  • 9 年前
    最佳解答

    如果你查英漢字典查出來都會是烤的意思

    不過這是在美國烤箱中很常見的三種不同的烤法喔

    Broil 和 Grill 是運用熱輻射(不是有害的輻射請勿害怕)

    Grill 是從下方直接加熱,就像烤肉那樣

    Broil 是由上方直接加熱,跟Grill相反

    烤法就不多做解釋了,譬如說你要烤帶皮雞腿就應該用Broil 如果用grill從下方加熱,這樣雞皮就會黏在你的烤盤上了

    另外

    通常美國一般家庭用的烤箱還有有分兩種Bake

    一是用熱傳導(conduction)另外一個是用熱對流(convection)

    通常也是由下方慢慢加熱 讓熱氣上升然後上方較冷的氣體下降來造成對流,這樣的方法會讓烤箱裡面溫度較平均,不會像grill或是broil一下子把食物外圍烤焦而內部不熟。

    通常是用來烤雞或是裡面有塞東西的火雞,烤有內餡或是較大的麵包也建議先用bake 最後如果要讓外皮酥脆就轉為 broil

    用烤箱要用對加熱方法食物才會好吃喔~~加油

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • Louis
    Lv 7
    9 年前

    中文的烤箱標示是分為三項選擇:上火,下火,全火。

    全火是上下的電熱線一起開。

    所以grill應是下火

    broil是上火

    bake是全火

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。