Patrick 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

How to say "反光背心" in English?

Hi,

Do you know how to say "反光背心" in English?

Thanks a lot ^^

8 個解答

評分
  • 最佳解答

    您好,在美國通常稱反光背心為 safety vest,如果去美國商店跟他們說你要 reflective vest,他們會搞不清楚你要什麼,也許有些人猜得到 (尤其是那些經常接觸中國人的外國人),但正統說法是 safety vest (游泳用的救生衣叫 life vest)。由於大部分的反光背心在中國製造進口,所以有一些被製造商直接翻譯成 reflective vest,但是在美國商店是不說 reflective vest 的。在正統的美國商店 (不是華人經營的商店),反光背心通常被標示為 safety vest。希望對你有所幫助。

    參考資料: 長年住在美國白人區,在美國唸書和工作,我老公是美國白人
  • 5 年前

    哈嘍~!

    您要找工安防護器具嗎?

    建議您可以到

    晶安康實業股份有限公司網站 http://www.jak.com.tw/ 進行批發選購

    要安全 要健康 就找晶安康

    JAK 關心您,謝謝

  • 匿名使用者
    5 年前

    到下面的網址看看吧

    ▶▶http://qoozoo09260.pixnet.net/blog

  • 9 年前

    I must say "reflective" fits better in this context...

    Good job #2

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 9 年前

    vest or jacket will be correct, certainly not t-shirt

  • jj
    Lv 4
    9 年前

    "反光背心" " Reflective vests"

  • 匿名使用者
    9 年前

    001回答者

    稍作修改就是正確答案Reflection Vest

  • 9 年前

    Hi, "反光背心"=Reflection T-shirt

還有問題?馬上發問,尋求解答。