匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 10 年前

如何寫出流暢日文呢?!中翻日困擾經驗談

中翻日困擾

日文有一級阿

也能在日商做

但是

卻無法寫出像樣的日文文章

或者是說寫的出來

雖然意思也通

但日本人會告訴你

以日文來說有一些中式日文在...

我想問有經驗的大大如何加強

或者突破此障礙呢?!

商業書信往返沒問題

但要問的是中翻日時的困擾

2 個解答

評分
  • hooya
    Lv 7
    10 年前
    最佳解答

    用外文寫作的基本是: 用外文思考

    這個大概很難有捷徑或是單純一兩項 Know-how 就點通的方法. 中間包含大量的文化與習慣相關事項, 因不同的整體社會, 會養出不同的行事反應與思考方向. 這邊不只是語文的問題, 語文只是其中的一個表現.

    單就文法上來說的話, 就多看看該語文本身的東西吧. 書, 新聞, 電台, 網頁等等都行. 看久了自然會較習慣其反應而增加自動適應調整的程度. 對語文與該語系慣用的表達與思考方式都是.

    特定的中翻日的話, 大概就是一個原則 (自社商用自用的話). 不是要逐字或逐句翻譯什麼, 而是在於正確傳達意思. 不是在於句子要怎麼譯, 而是正確理解原句要表達與想要維護或達成什麼, 知道其中的意義之後, 將其意義 "直接" 用要翻成的語文原系再重新初始寫作過一遍. 當然其中的理解要包含原句中是不是有那些東西有隱含或直接用意或用字, 是在譯文中必需有盡量對等的表達在內的.

    講翻譯的專書其實也有好多本, 可以到網路書店去買來看.

  • 薇子
    Lv 5
    10 年前

    每天閱讀各種日本人寫的文章

    過幾年就能自然寫出流暢日文了

還有問題?馬上發問,尋求解答。