promotion image of download ymail app
Promoted
匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

關於because的用法

請問

Don't hate me because I'm beautiful(中間無逗號)

究竟是

"別因為我漂亮而恨我"?

還是

"因為我漂亮所以別恨我"?

或者是模稜兩可的狀態?

而這兩句又該如何分別翻成英文呢

請英文達人不吝賜教

謝謝!

已更新項目:

不好意思~

但是我記得because好像不能和so連用?

然後

"別因為我漂亮而恨我" = "因為我漂亮所以別恨我" = Don't hate me because I'm beautiful

--->我覺得兩句意思不一樣耶,前者強調不要因為"我漂亮"這個原因來恨我,後者強調"不要恨我"(看在我長得漂亮的份上 就別恨我吧)

還是我理解錯誤?

覺得有點複雜...

不好意思再次請教~

8 個解答

評分
  • Louis
    Lv 7
    9 年前
    最佳解答

    Don't hate me because I'm beautiful.

    "你別因為我漂亮,而恨我"

    because與否定句之主要子句一起使用時,不可在前加逗號。

    全句的意思是: 不因...而...

    You should not despise a man simply because he is poor.

    你不應該只因某人窮,而瞧不起他。

    He didn't accept it because he disliked it.

    他並不是因為不喜歡,而沒接受它。 或可譯作:他因為不喜歡,而沒接受它。

    2011-02-20 18:37:04 補充:

    He didn't accept it because he disliked it.

    他並不是因為不喜歡,而沒接受它。 或可譯作:他因為不喜歡,而沒接受它。

    在表示此意時,通常會在because前加上逗號。即:

    He didn't accept it, becuase he disliked it.

    2011-02-20 18:41:26 補充:

    更正補充的第二句:

    如果是:他因為不喜歡,而沒有接受它。

    應寫成:He didn't accept it, because he disliked it.

    即加上逗號後,會有因果關係。

    不加逗號,則成了:[並不是]因為不喜歡...

    2011-02-20 18:43:26 補充:

    He didn't accept it because he disliked it.

    他是因為別的原因才沒接受它的。不是不喜歡它。

    參考資料: 遠東新世紀英漢辭典p.117 because用法3
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 呆子
    Lv 7
    9 年前

    1.首先需知道 連接詞計有對等、相關、附屬等,而because 是附屬連接詞

    2.本句句型:

    <獨立子句> + <because所引導附屬子句,用來修飾獨立子句>,若將because所引導附屬子句置於前,則需以逗號區隔

    例如:Don't hate me because I'm beautiful.

    because I'm beautiful , Don't hate me.

    3.翻譯:本句為因果關係,前二句就都從原因開始翻

    因為我漂亮所以別恨我。其他類似句型皆可比照辦理,簡單明瞭 ------

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 9 年前

    以我的了解~

    Don't hate me because I'm beautiful

    =>別因為我漂亮而恨我

    但通常英文不會這樣講

    會用到這句話通常帶有諷刺的意味

    跟對方降講的那個人....可能是自我感覺很漂亮...而看不起對方會講的話....

    還有我要補充的一點是...英文跟中文不一樣

    英文不能用照翻的~因為有時涵意不並不是字面上的意思

    來舉最簡單的例子

    比方說 A little bird told me~意思是我聽說

    照字面上硬翻的話~~會變成 一隻小鳥曾告訴我(因為過去式)

    所以學英文要多聽還有去了解他的用法~或在什麼情況下使用~就不難理解

    以上就是我所知道的^^"不知道有沒有幫住到你

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • C L
    Lv 7
    9 年前

    "別因為我漂亮而恨我" = Don't hate me because I am beautiful.

    "因為我漂亮所以別恨我" = Beause I am beautiful, you shouldn't hate me. = I am beautiful, so don't hate me.

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 9 年前

    >真的有人用because.. so.. 在同一個句子裡面

    光是有人這樣寫不能作為辯解的理由, 因為此人可能就是錯的, 必須是大眾普遍這樣寫才行.

    確有"because...so..."的正確句子:

    Because she bought a new dress, so did I.

    不過這個so不是"所以"之意, 而是副詞so.

    同樣不能作為本題的辯解理由.

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 9 年前

    She said she could not keep on telling different stories because of what Damilola's parents must be thinking and so she opted for the one she knew was right.

    source: dailymail.co.uk

    2011-02-20 04:50:20 補充:

    真的有人用because.. so.. 在同一個句子裡面

    我沒說錯啊.. Because of John, so Peter missed the train.

    正式寫作就不行了啊

    難道"別因為我漂亮而恨我"是正式寫作嗎?

    dailymail也只是八卦新聞

    because.. so也沒嚴重違反文法啊.

    無奈中.............

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 9 年前

    1、英語although 和 but 只能用其中一個,不能同時使用。

    2、不能並用的連接詞還有: because .... so....。

    2011-02-20 02:17:47 補充:

    例:

    Although Taiwan is small, but it's a beautiful island.(x)

    Although Taiwan is small, it's a beautiful island.(O)

    Because I like Roger, so I went out with him last.(x)

    Because I like Roger, I went out with him last night.(O)

    I like Roger, so I went out with him last night. (O)

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 9 年前

    Don't hate me because I'm beautiful

    =不要恨我,因為我很漂亮

    別因為我漂亮而恨我

    =Just because I'm beautiful hate me

    因為我漂亮所以別恨我

    =Because I am beautiful so do not hate me

    參考資料: 自己的翻譯機
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。