Yahoo奇摩知識+ 將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東部時間) 終止服務。自 2021 年 4 月 20 日 (美國東部時間) 起,Yahoo奇摩知識+ 網站將會轉為唯讀模式。其他 Yahoo奇摩產品與服務或您的 Yahoo奇摩帳號都不會受影響。如需關於 Yahoo奇摩知識+ 停止服務以及下載您個人資料的資訊,請參閱說明網頁。

Annie
Lv 6
Annie 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

英文解釋(請幫我翻為正確的意思)

前幾天從7-11買了China Reports回來研讀,有些句子並不太會翻譯,請各位大大幫幫忙,謝謝。

1. Camping off campus 標題該如何翻呢?

2. Add that to layoffs by state-owned companies and the usual flood of migrant workers...

我想問這邊的state-owned 和the usual flood of migrant workers該如何翻呢?

the flood of 的用法適用於,請舉例子?

3. school-drifter照字面意思看起來,是甚麼呢?

4. It is a hell of a failure.這句話的翻譯是?

已更新項目:

to jay

Camping off campus 、school-drifter、state-owned 好像是中國時報那裏自創的名稱,在翻譯時,有沒有甚麼辦法能夠借用字典或是其他工具書來知道這些字的意思呢?

2 個已更新項目:

回答工具書的使用,謝謝!

3 個解答

評分
  • Jay
    Lv 5
    1 0 年前
    最佳解答

    1. Camping off campus 標題該如何翻呢?

    校外紮營 (例如college grads set up camp near campus,這裡Camping不是露營,是指臨時安頓在便宜住處) 2. Add that to layoffs by state-ownedcompanies and the usual flood of migrant workers...

    我想問這邊的state-owned 和the usual flood ofmigrant workers該如何翻呢?

    the flood of 的用法適用於,請舉例子?

    state-owned: 國有; (這裡state是國家,不是美國的州)state-owned companies: 國營企業;國有公司; the usual flood of migrant workers:經常的民工潮floodof :(如洪水般)大量的舉例 He received a flood of e-mails.migrant workers: 隨季節遷移的民工

    3. school-drifter照字面意思看起來,是甚麼呢?

    流浪學生;(沒正式學籍一直換學校的學生) 國營企業改造,減少僱用,以及新政策讓畢業生可以把戶口留在學校,導致一大堆流浪學生。

    4. It is a hell of a failure.這句話的翻譯是?一個天大的失敗a/onehell of a something[spoken] not polite used to emphasize theidea that something is very big, very good, very bad etc: (強調)非常巨大;非常好;非常壞;• I've come onehell of a long way to get here.

    參考資料: China Daily
  • 1 0 年前

    答:

    1.校外露營

    2.添加由國有公司裁員,和移徙工人的常見洪水...

    3.學校漂流

    4.它是一個失敗的地獄

    state-owned :國有

    the usual flood of migrant workers:在通常的洪水的移徙工人

    the flood of 的造句:Flood to monsterous invasion of our

    參考資料: 網路字典
  • ?
    Lv 7
    1 0 年前

    1. 在校園外露宿

    2. 再加上被州營公司遣散的員工和常見的大量外勞

    a flood of - 大量的,多到可以淹沒的

    A flood of cars cause the traffic jam.

    3. 常轉校的人 (to drift - to go from one place to another (place-to-place)

    4. 大大的,徹底的失敗 (a hell of - 強調極高程度的..)

    He did a hell of a job 他做的非常好

    That was a hell of an accident 那是個很嚴重的車禍(意外)

    2011-02-24 07:27:03 補充:

    美國的每個州有自己的政府,也明文規定是“”聯邦管轄內一個獨立的國家“,但在一般人眼裡是一個州。 美國的”國營“ 是 federally-owned, 兩者不可混舀.

還有問題?馬上發問,尋求解答。