Kris Allen - The Truth的翻譯

這首歌知名度應滿高的

可惜我在知識+只找到他的英文歌詞

麻煩各位大大水水幫我找一下

我要他的翻譯

格式 :

英文

中文

英文

中文

http://www.youtube.com/watch?v=ygEOer0bWrU

Youtube thumbnail

&feature=related

就是這首~

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    Kris Allen - Truth

    Lying next to you

    躺在你身邊

    Wishing I could disappear

    希望自己能馬上消失

    Let you fall asleep

    讓你安穩入眠

    And vanish out into thin air

    消散在稀薄的空氣中

    It's the elephant in the room

    房間裡的一切都清清楚楚

    And we pretend that we don't see it

    而我們卻假裝視而不見

    It's the avalanche that looms above our heads

    它像雪崩來襲,在我們腦海約隱約現

    And we don't believe it

    而我們卻無法相信

    Trying to be perfect

    力求盡善盡美

    Trying not to let you down

    盡力不讓你傷心失望

    Honesty is honestly

    坦誠相待,忠實可靠

    The hardest thing for me right now

    如今我面對最痛心的事情

    While the floors underneath our feet

    當我們腳下的地面

    Are crumbling, the walls we built together tumbling

    土崩瓦解,我們共築的愛牆在崩塌

    I still stand here holding up the roof

    我依舊堅守在此,撐起這片(塌下來的)天

    Cause it's easier than telling the truth

    因為這比真心表白(說出真相)更容易

    I still keep your photographs

    我一直保留著你的照片

    I remember how we used to laugh

    我依然記得我們如何一起開懷大笑

    I can keep on losing sleep

    哪怕徹夜難眠,我會堅守這份記憶

    If you're okay with being torn in half

    假如你一切安好,從此一刀兩斷

    It's the elephant in the room

    房間裡的一切都清清楚楚

    And we pretend that we don't see it

    而我們卻假裝視而不見

    It's the avalanche that looms above our heads

    它像雪崩來襲,在我們腦海約隱約現

    And we don't believe it

    而我們卻無法相信

    Trying to be perfect

    力求盡善盡美

    Trying not to let you down

    盡力不讓你傷心失望

    Honesty is honestly

    坦誠相待,忠實可靠

    The hardest thing for me right now

    如今我面對最痛心的事情

    While the floors underneath our feet

    當我們腳下的地面

    Are crumbling, the walls we built together tumbling

    土崩瓦解,我們共築的愛牆在崩塌

    I still stand here holding up the roof

    我依舊堅守在此,撐起這片(塌下來的)天

    Cause it's easier than telling the truth

    因為這比真心表白(說出真相)更容易

    Stop ignoring that our hearts are mourning

    別再佯裝未見,我們彼此內心悲痛苦傷悲

    And let the rain come in

    讓暴風雨來臨

    Stop pretending that it's not ending

    別再假裝矯飾一切仍未結束

    And let the end begin, oh yeah...

    (好好面對現實)讓結局上演吧,噢耶……

    Trying to be perfect

    力求盡善盡美

    Trying not to let you down

    盡力不讓你傷心失望

    Honesty is honestly

    坦誠相待,忠實可靠

    The hardest thing for me right now

    如今我面對最痛心的事情

    While the floors underneath our feet

    當我們腳下的地面

    Are crumbling, the walls we built together tumbling

    土崩瓦解,我們共築的愛牆在崩塌

    I still stand here holding up the roof

    我依舊堅守在此,撐起這片(塌下來的)天

    Cause it's easier than telling the truth

    因為這比真心表白(說出真相)更容易

    參考資料: 這裡不只一種翻譯版本→ http://www.eoezone.com/bbs/viewthread.php?tid=1638...
還有問題?馬上發問,尋求解答。