麻吉 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

英文句子結構分析

Parents should take control and speak authoritatively when necessary.

when是連接詞  但後面那個句子竟然只有necesarry一個形容詞??

請各位英文結構很強的高守邦一下忙  謝謝

Many families are stressed to the breaking point.

are stressed to是慣用用法嗎?  他是神意思?

1 個解答

評分
  • 阿彬
    Lv 6
    9 年前
    最佳解答

    1. when necessary 是 when it is necessary 的簡化用法,這在英文中是常見的。

    2. Many families are stressed to the breaking point.

    許多家庭所面臨的壓力已達到臨界點。

    stressed 是形容詞:面對壓力的

    to是介詞,所形成的介詞片語屬副詞用法,表程度。

    這樣的解說滿意嗎?

    參考資料: 英語文教學二十年經驗
還有問題?馬上發問,尋求解答。