律任 陳 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

英文習慣用法

幾個問題想請教大家1)我在公司里最"菜" 最"嫩" :

想問兩個方向 a 指能力最差 ("poor" 以外的答案)

b 純粹指經歷最淺 ("new" 以外的答案)

" 菜" "嫩" 這兩個字要怎麼翻比較口語2)上網常常同時開很多個網頁 螢幕下方整排佔據 這時如果我想說

"把幾個視窗關掉" 要怎麼說? 視窗是window嗎?3)交代別人作某件事 或 跟別人要某東西 但是因為事情物件本身不是那麼重要 容許對方可以有空再執行

不希望催促別人 那麼如果我想說 "我不急" "東西不急著要" 應該怎麼說?4)以中文而言 如果別人問你問題 有時候答案有點複雜 你不想回答太仔細

譬如說: 別人問你 今天午餐準備什麼好料的 回答: 喔 "隨便"作的~

請問 中文常用到的 隨便+動詞 "隨便"要怎麼翻譯英文比較通順?5)"我的體能比一般人好" : "體能' 有沒有比physical strength還要通俗的說法?6)外國友人的facebook留言: I abuse the snooze button like Sarah Palin abuse intelligence 是什麼意思?謝謝回答

已更新項目:

To chichi :

謝謝回答

關於你的回應(4) & (6)部分

(4) 我是想問: 如何表達自己"隨便" "隨意" 地作某些事 而不想對別人著墨太多於自己如何達成這些事的細節 當然不是真的很隨便敷衍地作某些事 只是有時候懶的回答太仔細 不曉得英文有沒有類似中文的這種用法

(6)沒有上下文 只是單獨的留言

我知道 hit the snooze button有暫時喘息 稍作休息襖得再行動的意思 不過把它放在這句 裡好像不太適合如此解釋

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    1)我在公司里最"菜" 最"嫩" :

    I am green in my company.

    * green 在此表乏經驗的新人。2) "把幾個視窗關掉" 要怎麼說? 視窗是window嗎?

    (computer) ---->視窗: windowI'm going to close some windows of my computer.

    I want to close some windows of my computer.

    3)交代別人作某件事 或 跟別人要某東西 但是因為事情物件本身不是那麼重要 容許對方可以有空再執行

    I'm not in a hurry. (我不急)

    You don't have to do/finish it at once. (你沒必要馬上做)

    take it easy.(慢慢來)

    4)以中文而言 如果別人問你問題 有時候答案有點複雜 你不想回答太仔細

    譬如說: 別人問你 今天午餐準備什麼好料的 回答: 喔 "隨便"作的~

    請問 中文常用到的 隨便+動詞 "隨便"要怎麼翻譯英文比較通順?It's up to you. (隨便你。)

    Do as you please.(隨便你。)

    As you like. (隨便你。)5)"我的體能比一般人好" : "體能' 有沒有比physical strength還要通俗的說法?energy; force ; power; strength; vigour 這些名詞都表示"力、力量"。energy: 用到人身上,首先指生理上的" 精力"。

    power : 表示"能力"、”權力”,著重指行動所賦於的能力(本領)或職權。

    force: 指"力量",著重指"力" 產生的實際效果。

    strength : 表示"體力"、"力量"、強度" 。

    vigour : 指"活力",來源於生命的力量。so you could say:My strength is better than others.

    My vigour is better than common people.

    My strength is better than the public.

    6) I abuse the snooze button like Sarah Palin abuse intelligence 是什麼意思?abuse: 濫用,妄用,辱罵,毀謗,虐待,傷害snooze: 打盹(白天)小睡; 打盹消磨(時間)intelligence : 智能; 智慧; 理解力snooze button (n) 鬧鐘上的打盹按鈕(鬧鐘響後暫停讓人趁機打個盹再起床)至於如何翻譯,可否告知你們談了些什麼對方才這麼說呢?

    Sarah Palin abuse intelligence 參閱:

    http://tw.myblog.yahoo.com/jw!.sAsWe6aAx7rYck5nHBc...

    2011-02-27 01:21:46 補充:

    accomplish; achieve; attain; earn; reach 這些動詞指成功地完成任或達到目的。

    accomplish : 強調工作目標的達成,與 attain 一樣指出色完成。

    achieve : 指經過努力完成本以為不一定會成功的極難完成的目標。

    attain : 指經過努力完成本以為不一定會成功的極難完成的目標。

    2011-02-27 01:22:13 補充:

    earn : 指由工作而得到報酬或利益,或工作出色而得到獎勵,

    可引申為通過特別的努力而得到所想要的職務或名聲。

    reach : 只強調達到,不考慮其他因素。

    -------------------------------------------------------------------------------------------

    2011-02-27 01:23:08 補充:

    do : 最普通,基本含義為做。

    finish : 表示完成、結束,強調把已著手的事情圓滿完成,特指完成工作的最後一步。

    2011-02-27 01:29:05 補充:

    I think the process is not so important, the most important thing is that I've reached/done it.

    2011-02-27 05:31:16 補充:

    I abuse the snooze button like Sarah Palin abuse intelligence

    會不會是: 我謾罵我鬧鐘就像Sarah Palin 詆毀別人的智能一樣。

    參閱: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Sno...

    2011-02-27 05:34:00 補充:

    因為鬧鐘上的打盹按鈕吵到他了。

    2011-02-27 06:48:32 補充:

    補充一下菜鳥 的另一種說法:

    FOB 也就是" Fresh Off the Boat." 意思是形容個人很土,好像剛出社會,從鄉下來什麼都不懂,一副很容易被人欺負的樣子。這各字開始使用是因為當時美國有很多新扅民,幾乎都是坐船到達,他們初到新的國家,什麼都不懂,氛國人就稱這些人「剛下船的人。

    年輕人為了省時,不用一大串的講,所以就只拿了那三個字的第一個字 F,O,B,來拼成一個字,也是是用"FOB"來形容菜鳥的意思。我是菜鳥: I'm a FOB.

    參考資料: 偶+dictionary+internet
還有問題?馬上發問,尋求解答。