雷雷 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

病歷翻譯 elevation of left leg

我正在翻譯一段病歷

疼痛1. elevation of left leg2. local ice packing 局部冰敷3. arrange operation (open reduction with internal fixation) 安排做開放性復位內固定手術4. pre-operation survey 做手術前評估

已更新項目:

另外 S→Pain(++) 要怎翻才好 ? 主觀資料-疼痛程度兩價嗎?

2 個已更新項目:

Check distal C.M.S. prn 必要時確認遠端

Rehabilitation for non-weight bearing exercise 復健無法承受負荷重量的運動

我目前只有翻出這樣,這樣感覺好奇怪,再麻煩你幫我翻一下

2 個解答

評分
  • 9 年前
    最佳解答

    大大你好

    解答如下

    elevation of left leg

    指的是左腿的抬升

    看此病歷,此病人應是有左腿骨折或是腫脹等情況

    此時

    應將左腿抬起

    以免使血液聚積在腿部

    <單字說明>

    elevation(n.)

    提高, 提升; 高升[U]

    例句:

    His elevation to the position of General Manager was announced yesterday. 昨天宣佈他晉升總經理職位。

    至於

    S→Pain(++) 的翻譯

    應該是在病人所提到的主觀資料中

    對於疼痛有加以描述

    可能讓病人尤其困擾

    希望能請醫師能多加注意

    這一部份我不是很確定

    您可以對照以往的病歷寫作方式

    或是詢問醫院裡的學長姐們

    才會得到最正確的翻譯喔

    希望對你有幫助

    2011-02-27 12:01:49 補充:

    1. 請發問者勿在得到解答後將問題移除 (例行提醒非針對個人)

    2. 若還有問題可補充發問,我可為您解說

    2011-02-27 12:01:56 補充:

    1. 請發問者勿在得到解答後將問題移除 (例行提醒非針對個人)

    2. 若還有問題可補充發問,我可為您解說

    2011-02-27 14:28:52 補充:

    1. Check distal C.M.S. prn

    需要確認遠端的診所管理系統

    <解析>

    CMS---- 診所管理系統

    醫生協助開發的診所軟件,功能有預約、電子病歷、印收據、藥物標籤.....等等

    可能要藉此掌握病人的身體狀況

    prn---需要

    2. Rehabilitation for non-weight bearing exercise

    先從無承受重量的復健運動做起

    復健過程需由低運動強度循序漸進至高運動強度

    才能有復健的成效

    若治療過當

    反而會適得其反

    2011-02-27 14:29:04 補充:

    1. Check distal C.M.S. prn

    需要確認遠端的診所管理系統

    <解析>

    CMS---- 診所管理系統

    醫生協助開發的診所軟件,功能有預約、電子病歷、印收據、藥物標籤.....等等

    可能要藉此掌握病人的身體狀況

    prn---需要

    2. Rehabilitation for non-weight bearing exercise

    先從無承受重量的復健運動做起

    復健過程需由低運動強度循序漸進至高運動強度

    才能有復健的成效

    若治療過當

    反而會適得其反

    2011-02-27 18:56:27 補充:

    <補充>

    prn (pro re nata拉丁語):臨時的,醫學上指”必要時”。

    Check distal C.M.S. prn

    必要時檢查肢體末梢的顏色、活動和感覺

    C.T.M.S.:Color, Temperature, Motion, and Sensory 是醫學檢查原則。

    Rehabilitation for Non-weight bearing exercise

    (非承載性運動訓練的復健):例如游泳復健。

    以上資料謝謝晚風大師的提供

    讓我也多上了一課

    2011-02-27 18:56:42 補充:

    <補充>

    prn (pro re nata拉丁語):臨時的,醫學上指”必要時”。

    Check distal C.M.S. prn

    必要時檢查肢體末梢的顏色、活動和感覺

    C.T.M.S.:Color, Temperature, Motion, and Sensory 是醫學檢查原則。

    Rehabilitation for Non-weight bearing exercise

    (非承載性運動訓練的復健):例如游泳復健。

    以上資料謝謝晚風大師的提供

    讓我也多上了一課

    參考資料: polar bear
    • 登入以對解答發表意見
  • 3 年前

    Distal Cms

    參考資料: https://shorte.im/a8np2
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。