中翻英 明天需要~急
台灣因為處於地震帶,所以經常發生地震,一年大約發生數以千計個地震。
用詞盡量簡單一點
英文的作文可以寫2段ㄇ
還有一句
如果你生活在台灣,就應該做好防震措施,因為我覺得地震實在太可怕了!
5 個解答
- 匿名使用者1 0 年前最佳解答
Taiwan is in seismic zone, so there are always earthquakes happening.
And there are about thousands of earthquakes here in a year.
夠簡單了喔
2011-03-04 22:03:50 補充:
If you live in Taiwan, you should prevent earthquakes. Because I think earthquakes are too scary!
基於你提出用詞要簡單來翻譯!
2011-03-04 22:10:21 補充:
想要表達的更清楚 可以加入take measures to"採取措施去..."
If you live in Taiwan, you should [take measures to] prevent earthquakes. Because I think earthquakes are too scary!
加入[ ]中的字可以讓"做好防震措施"表達更清楚
參考資料: 我的血 - 1 0 年前
Because Taiwan is in the earthquake belt, therefore has the earthquake frequently, one year probably has thousands of earthquakes.
雖然我是用yahoo翻的
可是我有把上面的英文在翻回中文看過
很通順!
參考資料: 奇摩翻譯 - 1 0 年前
Taiwan because of a seismic zone, so the frequent earthquakes, thousands of earthquakes occur around the year.
2011-03-04 21:15:10 補充:
甚麼寫兩段@@?
- 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
- 1 0 年前
Taiwan because of a seismic zone, so the frequent earthquakes, thousands of earthquakes occur around the year.
我幫你用google翻譯的 ^^ 希望可以幫到你
參考資料: google網站