幻想@嵐 發問時間: 教育與參考考試 · 10 年前

中英對照新聞文法問題

1.A donkey who last summer shot to international fame after being forced to parasail above the beaches of southern Russia.

to的意思是?

這句可以改成

A donkey who last summer was known by being forced to parasail above the beaches of southern Russia in international.

2.The female (who was) named Anapka made headlines worldwide.

此具有省略who was嗎?

3.The donkey was attached to a parachute pulled by a speedboat and was in the skies as a result of an impromptu advertising campaign by several entrepreneurial Russians to attract beachgoers to indulge in the thrill of parassiling.

兩個to得意思是? 我覺得第一個to是in order to

4.Locial media said in the summer the donkey was so high in the sky the children on the beach cried and asked their parents why a dog was tied to a parachute.

為何兩個主詞沒有連接詞?

請英文大大幫個忙-小弟感激不盡

Never give up learning English.

1 個解答

評分
  • 10 年前
    最佳解答

    1. shot to fame = 聲名大噪 (shoot, shot 是衝上天之意)

    2. The female (who was) named Anapka

    沒錯,標準的 關係代名詞 + BE 動詞 省略

    3. 三個 to.

    (1) was attached to 綁在;連在(降落傘)。

    (2-3) an impromptu advertising campaign ... to attract beachgoers to indulge in the thrill.

    an impromptu advertising campaign = 即興的廣告宣傳

    to attract beachgoers...是不定詞片語修飾那個宣傳(的目的) to 可以是 in order to

    to attract beachgoers to indulge in the thrill = 用來吸引海灘客去享受那種刺激 (後面的 to 是標準的"不定詞"連結兩個動詞 attract 和 indulge)

    4. Local media 才對 = 地方新聞媒體

    the donkey was so high in the sky (that) the children on the beach cried

    so...that 的句型,有時省略 that

    翻譯:驢子如此高高在天空,以致海灘上的小孩大叫...

還有問題?馬上發問,尋求解答。