Yyfroy 發問時間: 社會與文化語言 · 10 年前

求一句含freak英文粗俗語翻譯

『being alone with your father freaks the living shit out of me』

請問freak在這句中是動詞嗎?什麼意思呢?

到底是英語的那些單詞組成片語呢?

求整句翻譯與解析,感恩不盡!!

已更新項目:

被遮蔽的五個星號,其實只有四個字母,1是s,2是h,3是i,4是t,謝謝!

2 個已更新項目:

那再請問各位大大,living在此是什麼意思?文法上是什麼詞?謝謝!

3 個解答

評分
  • 10 年前
    最佳解答

    being alone with your father freaks the living shit out of me』

    請問freak在這句中是動詞嗎?什麼意思呢?

    在此當動詞

    名詞的意思有1.吸毒引起之幻覺

    2.以吸毒來逃避現實

    3.行為怪異的人-口語化翻譯為"怪胎"

    動詞的意思是

    freak out(俚)(因吸毒等而)產生幻覺,通過吸毒逃... 口語化有"失去自制力","發瘋","嚇到","驚擾"的意思

    可解釋為

    1 .和你的爸爸獨處會把我逼瘋

    2.和你爸爸獨處會讓我抓狂

    3.和你爸爸獨處把我嚇壞了/嚇得屁滾尿流

  • 10 年前

    看中文翻譯

    應該是 賴家王老五 的台詞吧~

  • 匿名使用者
    10 年前

    Freak 在此句是動詞沒錯

    Freak 在此具的意思是 嚇

    其實Freak 比較常用的是名詞的用法

    Freak 再名詞用的意思是 怪胎

    是罵人的用詞

    這句話的意思是

    跟你的爸爸獨處(會)把我嚇得屁滾尿流

    參考資料: 自己
還有問題?馬上發問,尋求解答。