promotion image of download ymail app
Promoted
nicole 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

多匯款及規格確認商用英文

關於訂單NO. Y1000104-1 , 我們已於今天匯出 50% 尾款$8460

但此次我們多匯了$8460 , 多出來的款項就當作新訂單

NO.Y1000310-1的訂金款

我會轉達給我們RD , 並請他們注意你提到的使用方式及壽命問題

另外, 關於我們用來供應SF-00A來分離髒污的

抽水幫浦功率是0.75KW

我想這個幫浦的功率應該足夠供應SF-00A這台機器

以上如何以商用英文表達, 煩請各位幫幫忙,謝謝!!

1 個解答

評分
  • 9 年前
    最佳解答

    關於訂單NO. Y1000104-1 , 我們已於今天匯出 50% 尾款$8460

    但此次我們多匯了$8460 , 多出來的款項就當作新訂單

    NO.Y1000310-1的訂金款

    我會轉達給我們RD , 並請他們注意你提到的使用方式及壽命問題

    另外, 關於我們用來供應SF-00A來分離髒污的

    抽水幫浦功率是0.75KW

    我想這個幫浦的功率應該足夠供應SF-00A這台機器

    Dear XXX

    Regarding order NO. Y1000104-1, we have transferred the balance $8,460 to your account already. Please be noted that we also remitted $8,460 more as the down payment for the new order NO. Y1000310-1.

    BTW(1) , we will pass the information you provided on our RD especially in operation and life time you mentioned.

    Furthermore, we thought that the power 0.75KW of the pump is sufficient to supply SF-00A which seperates the filth(2) .

    Thanks a lot.

    Best regards,

    XXX

    NOTE :

    1) BTW = By The Way

    2) you could write only "filter SF-00A" since SF-00A is like a filter

    參考資料: mich
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。