麻煩英文高手~~~中翻英文句子

麻煩英文高手幫我翻譯以下句子

文法要對喔!

感激不盡

請勿使用奇摩字典翻譯或是其它翻譯軟體

謝謝!!

當我還小時,爸爸告訴我:(倫敦霧很大,會迷路,很危險)

等我長大後,有一天我來到了那塊土地

我發現我徹底的愛上了那裡

我終於明白爸爸從小到大對我的過度保護

只因為我是他唯一的寶貝女兒

另外女兒是爸爸的前世情人怎麼說?

謝謝你們~~~~~~~~~~

2 個解答

評分
  • 10 年前
    最佳解答

    When I was still young, my dad told me that the fog in London was thick. It was easy to get lost, so it was dangerous.However, when I grew up, I came to the place one day. I realized that I was totally in love with London. Furthermore, I eventually understood why my father always treated me with excessive protection. It was only because I was his only precious daughter.

    Daughter is her father's lover in his preceding life.

    希望這樣的翻譯你喜歡

    個人認為有些字句直譯很奇怪

    所以我會想改掉幾句話

    像是

    However, when I grew up, I came to London one day. I realized that I was totally in love with this city.

    2011-03-22 10:24:21 補充:

    因為格式問題,有些單字被切掉,希望你別介意。

    參考資料: my brain
  • 10 年前

    When I was little, my father told me: (great London fog will get lost, very dangerous)

    So I grew up, one day I came to the land

    I found where I completely fell in love

    I finally understand my father from small to large over-protection

    Just because I'm his only daughter

    用我的軟體翻的!!

    參考資料: 我的軟體
還有問題?馬上發問,尋求解答。