娘娘 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

2個協議書上的條件~~中文翻英文~

一、雙方應秉持公平、公正、合理、誠信簽立此協議書,亦不得乙方認知而造成甲方權益之傷害。(乙方是買家, 甲方是賣家)二、本約遇有爭執無法以誠信商議決定,雙方同意以台灣台北地方法院為合意管轄法院。

3 個解答

評分
  • 最佳解答

    1.雙方應秉持公平、公正、合理、誠信簽立此協議書,亦不得乙方認知而造成甲方權益之傷害。(乙方是買家, 甲方是賣家)

    Both sides should grasp fairly, fair, reasonable, the good faith bamboo slip set up this agreement, also does not have the second party cognition to cause damage the party of the first part rights and interests.(Second party is buyer, the party of the first part is seller)

    2.本約遇有爭執無法以誠信商議決定,雙方同意以台灣台北地方法院為合意管轄法院。

    Second, this meets approximately has the dispute to be unable take the good faith discussion decision, the mutual consent as to meet one's satisfaction by Taiwan Taibei Local court has jurisdiction over the court.

    2011-03-22 19:51:12 補充:

    抱歉台北應該是 Taipei 不是 Taibei 抱歉喔

    參考資料: 自己翻的喲~~~^&^, 看到的=^=
  • 9 年前

    用翻譯機翻勒 = =

  • 9 年前

    A, both parties should adhere to equity, candor, reasonable and trustworthiness to sign to sign this letter of agreement, also not get the second party cognition and cause the injury of the first party's rights.

    一、雙方應秉持公平、公正、合理、誠信簽立此協議書,亦不得乙方認知而造成甲方權益之傷害。

    (The second party is a buyer, the first party is a seller)

    (乙方是買家, 甲方是賣家)

    Two, the origin meets quarrel around to negotiate decision by trustworthiness, both parties agree that taking district court in Taipei, Taiwan as is pleasing to rule over a court.

    二、本約遇有爭執無法以誠信商議決定,雙方同意以台灣台北地方法院為合意管轄法院。

還有問題?馬上發問,尋求解答。