玉貞 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

英文翻中文

I, WANG, LU-HAN, citizen of Republic of China declare I willnot work or involve any professional activity during the time I stay in France.Under penalty of forgery of document, I, WANG, LU-HAN assume full and completeresponsibility for the veracity of the statement herein. Signature WANG,YU-JHEN Date: 25.03.2011

1)請幫忙翻譯以上短文,翻譯成中文

2)請問哪裡有文法或者用字...等 用錯了? 如有錯誤請幫忙修改

感謝大家!!!!!

4 個解答

評分
  • 匿名使用者
    9 年前
    最佳解答

    本人王〇〇,中華民國籍,謹聲明於法國停留期間,將不從事工作或任何具職業性質之事務。本人並對本書面聲明內容之真實性負完全責任,若有不實,願承擔當偽造文書之處罰。 簽具人:王〇〇,2011年3月25日

    • 登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    9 年前

    我叫WANG,LU-HAN,是中華民國的國民.我聲明當我人在法國期間不從事或涉及任何專業特殊活動. 在偽造文書的刑法前,我承擔所有完全的責任已表示我於此所陳述之事的真實性. 簽名WANG,LU-JHEN 日期:2011年3月25日

    文法基本上是沒啥大錯誤,至少我確定當事人看的懂.

    • 登入以對解答發表意見
  • 9 年前

    餘,王,呂韓,民國中國公民聲明我不再進行任何工作或職業活動過程中涉及的時間我留在France.Under刑罰偽造文件,我,王,陸漢和完整承擔全部責任該聲明的真實性此處。簽名王,玉珍日期:2011年3月25日

    參考資料: just me
    • 登入以對解答發表意見
  • 9 年前

    I, WANG, LU-HAN, citizen of Republic of China declare I willnot work or involve any professional activity during the time I stay in France.Under penalty of forgery of document, I, WANG, LU-HAN assume full and completeresponsibility for the veracity of the statement herein. Signature WANG,YU-JHEN Date: 25.03.2011我, WANG, LU-HAN,中華民國的公民宣稱I willnot工作或介入所有專業活動,在我在法國停留處以文件刑, I, WANG時候偽造, LU-HAN此中充分假設和聲明的誠實的completeresponsibility 。 署名WANG, YU-JHEN日期: 25.03.2011

    參考資料: 字典
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。