「趙氏孤兒」的英文片名取為「Sacrifice」意義為何?
圖片參考:http://tw.ent2.yimg.com/mpost2/37/97/3797.jpg
如題~不是該取為「忍辱負重」或「復仇」之類的怎會是「Sacrifice」呢?請解惑~~感謝先!
已更新項目:
回答者: BJ─K20面相 ( 實習生 1 級 )
本片內容完全與「Sacrifice」(祭祀)無關
3 個解答
評分
- Sumii22Lv 710 年前最佳解答
圖片參考:http://rickol.com/movie/wp-content/uploads/2011/01...
Sacrifice
有犧牲的意思
大概是在描述
程嬰的兒子 為了就趙氏孤兒而犧牲
程嬰的老婆 為了救自己的兒子而犧牲
程嬰自己 因為心軟 犧牲掉自己的兒子跟老婆
韓厥 因為心軟 放掉趙氏孤兒 而犧牲掉自己的面容
庄姬夫人 為了救自己兒子 而犧牲自己
一切都只為自己的心軟 而犧牲
這些都是我個人見解..
參考資料: 我 - 袁崇煥Lv 710 年前
sacrifice名詞
犧牲; 犧牲的行為[C][U]
Parents often make sacrifices for their children. 父母親常常為子女作出犧牲。
- BJ─K20面相Lv 710 年前
ANSWER
版大這可能要先參考一下這個Sacrifice的單字文獻以下網址供參考:
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%A5%AD%E7%A5%80
PS:希望對你有幫助!
同時可以懇請版大看一下這篇文章嗎發揮同理心助己助人的精神由衷感謝
我要的不是分數與評價我只希望大可以重視這問題
參考資料: 自己&網路
還有問題?馬上發問,尋求解答。