Sameoldjk 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

請問什麼叫做metro message?

請問甚麼叫做metro message?它和一般的按摩(message)有甚麼不同?有相對的中文翻譯嗎?

很抱歉,我手上並沒有進一步的相關資訊。以上字眼是出現在某紡織展的主題風格名稱上,在touch(觸感)項下。

謝謝!

已更新項目:

謝謝David和Tim的熱心回答。

我有把握這裡的"touch"是觸感的意思。至於"metro message",因為和它並列的其他單元分別是Rock Climbing (攀岩)、淤青(Bruise)...,所以我傾向於相信這裡的message指的是按摩。

2 個已更新項目:

對不起,原文應該是metro massage才對。是我打字打錯了。

3 個已更新項目:

謝謝David的熱心補充。好,我會去看看。

4 個解答

評分
  • 9 年前
    最佳解答

    Hello

    這是紡織 流行用語 ! 跟地鐵無關...

    Touch--這裡指的是 " 觸感 ,手感 " , 沒錯 !

    Metro Message : Metro 這裡是是指 Metropolitan :大都會, Message :訊息

    所以Metro Message : 我會翻成 "都會風情 " !

    參考一下

    2011-03-28 18:16:22 補充:

    Hello

    您可以查一下字典 按摩 是"massage" 不是Message !!

    至於 Rock Climbing (攀岩)、淤青(Bruise)...,您說的原意 但是如果用在流行概念 及意向 就可以很多表示的方法

    如: Rock Climbing: 可以說是 曠野 大自然 粗礦 極限運動 ...

    Bruise: 也可以描述流行上的 破舊 陳舊 傷痕...

    2011-03-29 20:02:38 補充:

    我看過 很多紡織展 好像沒見過 massage 或是 merto massage

    倒是常見 metro message....

    可以看看您說的紡織展的網頁 不就知道了.......

    Touch---這就是紡織及流行行業的用語..指布塊 ,紡織品 或成衣 的手感 及觸感 ...應該不會錯!

    • 登入以對解答發表意見
  • 9 年前

    神彩飛揚:

    唉,當時我在趕工作嘛!

    • 登入以對解答發表意見
  • 沒事、來走走~

    jk好友,發問時間03:47:12~這麼晚不睡,和我一樣喜歡當夜貓子..?

    2011-03-28 15:40:27 補充:

    jk好友,辛苦您了!

    祝工作順利

    • 登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    9 年前

    我猜想

    也許您完全搞錯了 (message) 不是按摩而是訊息

    metro message 是地鐵資訊

    touch 可能指的是連絡辦法假設我猜的都對

    那麼整理一下Touch------------->聯絡資訊(電話、地址、網址、email、交通資訊等)

    metro message--->交通資訊(意思是如何搭地鐵或捷運等前往)

    2011-03-28 21:58:47 補充:

    補充

    訊息是message

    按摩是massage

    兩個字拼法不一樣呀

    所以應該不會是按摩的意思

    另外 另一位網友 david ( 初學者 5 級 ) 的回答也是有道理的

    所果整合起來修正的話

    我想, 我可能會這樣判斷

    Touch (紡織產品的)質感屬性類別

    底下分成

    Rock Climbing ===>攀岩專用型布料類

    Bruise ==========>防淤青、防擦撞的運動專用保護類

    metro message====>都會資訊風格類

    參考資料: 自己(曾任翻譯、英文老師及國外業務)
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。