匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

【英翻中】Carol Ann Duffy 的詩作

請翻譯下面的詩作

"Valentine"

byCarol Ann Duffy Nota red rose or a satin heart.

I give you an onion.

It is a moon wrapped in brown paper.

It promises light

like the careful undressing of love.

Here.

It will blind you with tears

like a lover.

It will make your reflection

a wobbling photo of grief.

I am trying to be truthful.

Not a cute card or kissogram.

I give you an onion.

Its fierce kiss will stay on your lips,

possessive and faithful

as we are,

for as long as we are.

Take it.

Its platinum loops shrink to a wedding ring,

if you like.

Lethal.

Its scent will cling to your fingers,

cling to your knife.

不是玫瑰也不是絲鍛般的心/

送你一顆洋蔥/

它是包著棕色紙的月亮/

許諾光/

一如那謹慎被剝光的愛

我只能查到前面的

是否有好心人士能幫我翻譯?

但請特別注意詞藻的適當性

7 個解答

評分
  • 匿名使用者
    9 年前
    最佳解答

    To dear Jeff

    Oh My God

    I am so flattered and You were making me embarrased.

    Too many friends here are much better than me on this.

    but let me try

    :D

    2011-04-15 08:38:04 補充:

    Not a red rose or a satin heart.

    I give you an onion.

    It is a moon wrapped in brown paper.

    It promises light

    like the careful undressing of love.

    Here.It will blind you with tears

    like a lover.

    It will make your reflection

    a wobbling photo of grief.

    I am trying to be truthful.

    Not a cute card or kissogram.

    I give you an onion.

    Its fierce kiss will stay on your lips,

    possessive and faithful as we are,

    for as long as we are.

    Take it.

    Its platinum loops shrink to a wedding ring,if you like.Lethal.

    Its scent will cling to your fingers,cling to your knife. -- Carol Ann Duffy

    ===========================================

    不是一朵眩目的紅玫瑰, 也不是綢緞般亮麗的心。

    我給了你一顆洋蔥

    它像是一個牛皮紙包裹著的一顆明月

    它賦予了你光芒

    就像是讓人心驚的赤裸裸的愛意

    現在, 我要用淚水征服你

    如同親蜜的愛人一般

    它會讓你的影子

    變成一幅隨著水波晃動的悲傷景象

    我想要成為你最重要的人

    不是身邊的配角, 更不是禮貌應付的對象

    激情的親吻後, 它在你的嘴唇留下久久不退的氣味

    我們是如此的想佔有對方, 如此的真實面對自己的慾望

    只要我們在一起, 就代表了ㄧ切

    收下我的洋蔥吧

    它銀色的圈圈已經越來越像一個結婚戒指的大小

    如果你喜歡, 它可以毀了你的一切

    它久久不退的氣味,

    會一直留在你的手指上

    也一直留在你的刀上

    2011-04-16 12:15:13 補充:

    To dear 小南

    I really think you were just being polite.

    I frequently felt so ashamed seeing those nice translation works done by my friends here in 知識+.

    I knew I got so much to learn and its not easy.

    but anyway,

    let's just enjoy learning

    enjoy improving ourselves

    :D

    參考資料: 自己(曾任翻譯)
  • 3 年前

    7 april 1852

  • 9 年前

    Well done Tim

    You are a talented translator and poet.

    This traslation is really amazing.

    Your work made a lot of sense.

    I really admire ^^

  • 9 年前

    Not a red rose or a satin heart.

    不是紅色的攻瑰 也非上了色的心I give you an onion. 送你一顆洋蔥

    It is a moon wrapped in brown paper. 感覺像是月亮的光茫被隱藏起來

    *It is a moon wrapped in brown paper 直譯: 它就像被棕色的紙裏著。

    * wrapped in被包裏著(以致完全看不見)

    * brown paper (棕色的粗糙的)包裝紙<--當然可以是牛皮紙,

    但很多紙質都有類似感覺 It promises light 赤裸的承諾

    like the careful undressing of love. 如同純潔的愛情Here. 這時候

    It will blind you with tears 眼淚讓你變得盲目

    like a lover. 同情人一樣

    * It will blind you with tears like a lover.<---兩句一起理解:

    愛情使人盲目It will make your reflection a wobbling photo of grief.

    那映出了你激動悲痛的縁由I am trying to be truthful. 我努力坦誠Not a cute card or kissogram. 不只是一張可愛的卡片或是一吻

    (不是敷衍了事 也不是做表面工夫)

    *kissogram

    see: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=kis...

    * kissogram: a humorous greeting on your birthday, etc.

    delivered by sb dressed in a special COSTUME who kisses you,

    arragned as a surprise by your friends

    賀吻(安排身著特別服裝者親吻致賀生日等)I give you an onion. 送你一顆洋蔥

    Its fierce kiss will stay on your lips, 激情的親吻仍留在你的唇上

    possessive and faithful 有著獨佔的慾望與真切的感覺

    as we are, 和我們一樣

    for as long as we are. 這就是我們Take it. 坦然接受吧

    Its platinum loops shrink to a wedding ring, 銀白色的光環縮成了結婚戒子

    if you like.如果你喜歡

    Lethal. 致命的感覺

    Its scent will cling to your fingers, 它的氣息會依附在你的手指間

    cling to your knife.依附在你的匕首

    參考資料: 字典/字典/字典/我的腦/ 我的腦/ 我的腦
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 9 年前

    你說的是誰?

    請問要怎麼搜尋到他?

  • 9 年前

    建議這種詩的翻譯可以找Tim來幫忙! He is always the best on it! : )

  • 9 年前

    "情人節"

    byCarol 安達菲注紅玫瑰或緞的心。

    我給你一顆洋蔥。它是一個棕色的紙包的月亮。它還有望光像愛小心如廁。

    在這裡。它會蒙蔽了雙眼含淚像情人。它將使您的思考一張的悲傷的搖擺的照片。

    我想說真話。

    不是很可愛的卡或 kissogram。

    我給你一顆洋蔥。其激烈的吻會留在你的雙唇,佔有和忠誠我們一樣,只要我們。

    把它。結婚戒指,縮小其白金的迴圈如果你願意的話。致命。它的氣味會抱著你的手指,抱你的刀。

    參考資料: 自己
還有問題?馬上發問,尋求解答。