FiFi 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

三民區民祥街翻譯

請問"三民區民祥街"英文翻譯?

已更新項目:

感謝大家(^.^)

4 個解答

評分
  • 9 年前
    最佳解答

    Minxiang Street, Sanming District

    • 登入以對解答發表意見
  • 9 年前

    中華郵政的「區」是用簡寫的Dist.

    此字是District, 而非Distinction

    只有Nerd答對!

    • 登入以對解答發表意見
  • 9 年前

    Cheung Street

    Sanmin District

    (Spelling is from Google, other spellings are possible because Taiwan uses SIX (6) different systems).

    Note: Streets come first and districts second. In English, always start witht the smallest and work to the biggest.

    Unit Number

    Floor Number

    Building Number

    Street Name and Street Section Number

    District Name

    Town/ City Name

    State/ Province / County Name

    Country Name

    2011-04-13 00:39:09 補充:

    I forgot the Min in front of Cheung!!!

    So that would be Min Cheung Street.

    • 登入以對解答發表意見
  • 9 年前

    英文的寫法是由小往大寫,所以要寫做[民祥街,三民區]

    查照中華郵政的網站翻譯如下:

    Minxiang Street, Sanmin Distinction

    若要加上高雄市,或是民祥街幾號等等的,都可以利用這個網站喔

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。